• Приглашаем посетить наш сайт
    Маркетплейс (market.find-info.ru)
  • Герцен А. И. - Огареву Н. П., 25 (13) января 1867 г.

    20. H. П. ОГАРЕВУ

    25(13) января 1867 г. Флоренция.

    25 яив<аря>.

    41, Via Sta Monaca.

    2°р°.

    Получил отписку от Тхоржевского о холоде, типографии, Долгорукове и пр., и его простое письмо rather[21] навело грусть.

    впрочем, я вообще в хандре (скверная погода продолжается, хотя теплее). Меня мучит неуменье устроить жизнь — для себя, для нас, для несколько близких лиц. Мне иногда сдается, что мы оба — ты и я — страшные эгоисты: ты с нежными, я с жесткими велеитетами, и оттого постоянно губим все около себя, себе — и выкупаем нашу психическую антропофагию общими интересами... и талантом.

    Я стою теперь wie ein Ochs am Berge[22] и решительно не знаю, что сделаю для детей и что для Лизы. Я здесь всеми доволен. Ольга действительно умна и жива и очень развилась, она очень красива и грациозна. Тата занимается много... Но я чувствую, что в этой жизни они будут глохнуть и, того и смотри, выйдут из нее в глупый брак... Но что я сделаю? Для этого надобно: 1-ое — жить с ними, 2 — удвоить их оклад (а он теперь уже достигает 14000 фр.) и, наконец, не жить на 3 дома. Внешнюю часть жизни с Н<атали> и Лизой я бы сладил, но вместе и думать нельзя.

    <atalie> ее в неделю доведет до безумного бегства или чего-нибудь такого. Если б ты слышал наши разговоры в Ницце, ты подивился бы моему терпению. 1/1000 долю не вынесла бы ни Тата, ни Ольга. Лиза была бы, напротив, здесь совершенно на месте. Вот я и ломаю голову... ну, пройдет месяц, два... я опять буду в Ницце, опять приеду в Женеву — при чем же все останутся? А тут еще нелепость — везти Лизу в Россию... И... бьешься, бьешься, и эгоизм берет верх, и хотел бы бежать, куда бы то ни было — только один. Твоя жизнь несчастна — но она менее запутана.

    Ну, довольно!

    Вчера у Шиффа был rendez-vous[23] для спора о libre arbitre[24] с Доманже. Шифф был сплендиден, да, он большой талант и большой логик. Разумеется, он Доманже победил — и тот (несмотря на французское многоязычие и свое умноязычие) сдался, что в спорах бывает редко. Итак, libre arbitre принесен на заклание.

    Примечания

    Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 1, стр. 106—107.

    — феврале 1867 г.

    ... велеитетами... — скоропреходящими, мимолетными желаниями (франц. velléité).

    ... сюссептибельный... — восприимчивый, обидчивый (франц. susceptible).

     ~ принесен на заклание. — Речь идет о научной дискуссии о свободе воли, происходившей в начале 1867 г. у профессора флорентийского университета М. Шиффа. В дискуссии принял участие А. А. Герцен, бывший ассистентом Шиффа. Подробно об этом см. комментарии к <«Письму о свободе воли»> (XX, 818—821).

    сплендиден... — великолепен, блестящ (франц. splendide).

    Ответ Н. П. Огарева от 28 января 1867 г. — ЛН, т. 39‑40, стр. 428.

    [21] Скорее (англ..) — Ред.

    [22] Как бык перед горой (нем.) — Ред.

     — Ред.

    [24] свободе воли (франц.) — Ред.

    Раздел сайта: