• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 27 (15) февраля 1865 г.

    27. М. МЕЙЗЕНБУГ

    27 (15) февраля 1865 г. Лондон.

    27 Febr<uar> 1864.

    6 Rothsay Villas. Richmond Hill. (Surrey).

    ère Malvida,

    Je commence à penser que Tata et Olga sont parties pour le Monténégro ou le Vésuve. Pas un mot — pas un trait de plume... J’ai remis à Neftel votre billet, il m’a promis d’apporter la réponse. Je pars dans deux semaines pour Paris — je n’y resterai que 5, 6 jours. Vous pouvez adresser une lettre à Lévitzky. Ogareff pense aller à Genève vers la fin de mars. Il voulait beaucoup aller à Cannes et à Nice — mais il me semble que ce n’est pas prudent. La chose la plus alarmante c’est le caractère de périodicité régulière — qu’a accepté la maladie. Neftel fait tout ce qui est possible — mais le mal revient le septième jour. Cela affaiblit Ogar<eff> visiblement. Même l‘attente du mal — lui ôte une journée entière (la veille) — et la faiblesse après l’attaque encore une journée. Tout cela le rend encore plus mélancolique — plus taciturne.

    Maintenant affrontons la question Thérèse — il y a une chanteuse Thérèse, il y avait une impératrice Marie-Thérèse.

    érèse avec ces deux — je pourrais passer, mais la confondre — la vivandière de l’armée de Hoche — avec la religieuse... ma... ma... ma è troppo forte. Or, sachez qu’il y a deux hommes — qui forment un auteur, et un auteur alsacien — rectifiant par l’élément gaulois les défauts du teutonisme et adoucissant par le teutonisme — l’élément gaulois — les deux auteurs ont écrit deux nouvelles d’une beauté extraordinaire. Je les ai recommandées à Olga (— Corpo di Bacco — la religieuse?), puis à Tata, puis à vous-même, la seconde nouvelle est Le conscrit de 1813 — le vol<ume> coûte 3 fr. — et cela ne peut pas être interdit.

    J’ai lu un livre de Laboullaye (je ne sais pas comment on écrit son nom). — Non — protectrice des talents surgissants à Paris — ce n’est pas le boulet qui fera une brèche.

    — avec ces figures ensanglantées par le sang polonais — ces orateurs du tzarisme comme les Samarine, les Tchitchérine... et autres Mouravioff?

    Adieu, keine Zeit mehr.

    27 Febr<uar> 1864.

    6 Rothsay Villas. Richmond Hill. (Surrey).

    — ни черточки... Я отдал Нефтелю вашу записку, он обещал принести ответ. Через две недели я еду в Париж — пробуду там не более 5, 6 дней. Письмо можете адресовать Левицкому. К концу марта Огарев думает поехать в Женеву. Ему очень хотелось поехать в Канн или Ниццу — но мне кажется, что это неосторожно. Что особенно тревожит — это характер правильной периодичности, который приняла болезнь. Нефтель делает все возможное — но недуг возвращается уже на седьмой день. Это заметно ослабляет Огар<ева>. Даже ожидание недуга отнимает у него целый день (накануне) — а слабость после припадка — еще один. Все это делает его еще более меланхоличным — более молчаливым.

    Теперь приступим к проблеме Терезы — есть певица Тереза, была императрица Мария-Терезия.

    Если бы вы спутали мою Терезу с этими двумя — я смолчал бы, но спутать ее — маркитантку армии Гоша — с монахиней... ma... ma... ma è troppo forte[50]. Так знайте ж, что есть два человека — являющиеся одним автором, и автором-эльзасцем — в котором галльский элемент исправляет недостатки тевтонства, а тевтонство смягчает — галльский элемент; оба автора написали две повести необыкновенной красоты. Я рекомендовал их Ольге (corpo di Вассо[51] монахиню?), затем Тате, затем вам самой; вторая повесть называется «Новобранец 1813 года» — т<ом> стоит 3 фр. — и это не может быть под запретом.

    Я прочел книгу Лабуле (не знаю, как пишется его имя). — Нет — покровительница талантов, появляющихся в Париже, — это не то ядро, которое пробьет брешь.

    — с этими личностями, забрызганными польской кровью, этими ораторами царизма, вроде Самариных, Чичериных… и прочих Муравьевых?

    Прощайте, keine Zeit mehr[52].

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л XVII, 58‑59.

    «1864» вместо «1865». Это видно из содержания письма. Сообщения об отъезде Герцена в Париж «через две недели», о болезни Огарева, о его намерении ехать в Женеву «к концу марта» и о его желании посетить Канн или Ниццу связывают это письмо с событиями жизни Герцена, относящимися к марту — апрелю 1865 г. (ср. письма за этот период и комментарии к письму 6). Это подтверждается местом написания письма: в Richmond Hill Герцен жил вместе с Огаревым во время своего пребывания в Лондоне в феврале—марте 1865 г., а в феврале 1864 г. он жил в Теддингтоне.

    ∞ «Новобранец 1813 года». — Речь идет о двух повестях Э. Эркманна и А. Шатриана, вышедших в 1863 г.: «Госпожа Тереза, или Волонтеры 1792 года» и «Новобранец 1813 года». Герцен до этого дважды рекомендовал их прочесть дочерям и М. Мейзенбуг (см. письма 6 и 13). Видимо, Мейзенбуг не поняла Герцена и решила, что он советует прочесть повесть Дидро «Монахиня», имя героини которой тоже Тереза.

    Я прочел книгу Лабуле ∞ пробьет брешь. — Вероятно, Герцен подразумевает книгу Лабуле «L’Etat et ses limites». Paris, 1863. Охрану личности Лабуле считал первостепенной функцией государства и требовал невмешательства государственных органов в экономические отношения. Иронизируя по поводу этой книги, Герцен воспользовался созвучием фамилии автора (Laboulaye) с французским словом «lе boulet» (ядро).

    Что поделывает ваш Грегоровиус — с этими личностями ∞ вроде Самариных ∞ прочих Муравьевых? — Связи Грегоровиуса с русскими реакционными деятелями неизвестны.

    …но…но…но это уже слишком (итал.)<. – Ред.>

    <. – Ред.>

    Ред.

    Раздел сайта: