• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Огареву Н. П., 15 (3) марта 1867 г.

    54. H. П. ОГАРЕВУ

    15 (3) марта 1867 г. Ницца.

    15 марта. 87, Promenade des Anglais.

    Видел ли ты, что «Indép<endance> Belge» говорит о купцах, хотевших сделать контракты для железных дорог и остановившихся за тем, что земские думы не имеют обеспечения и всегда могут быть закрыты? Если Долг<оруков> тебе не присылал, попроси его. Мне кажется, что об этом слова два сказать надобно. Один г<осподи>н мне говорил здесь, что он слышал от центральных актеров земск<ого> дела: «и к концу года конституцию Ал<ександр> Щиколаевич) все-таки должен будет дать».

    На этом месте получил твое письмо. Отвечаю: α)Долгор<уков> ругается с посторонними и без причины, я хочу оскорбить клеветников — пусть делают процесс. Я же отвечаю сам. А зачем ты мне не написал, как принял прынц мои урезки.

    β) Тхоржевский должен нанять комнату на мой счет, он мне нужен, и я не допущу, чтоб он остался à la belle étoile[85]. Дело очень просто. За 100 фр. он найдет комнату с едой. Или распорядится как знает, — я готов прислать до 120.

    γ) Ага... (это не Ara, а А... га), какова Ольга-то!

    Долго не получая твоего ответа об Аксакове и выслушав совет боярской думы во Флор<енции>, я послал сегодня ему цидулку. В следующем листе «Кол<окола>» напечатать ее необходимо. Поместит он или нет, все равно.

    Все ли письма получил — это — третье из Ниццы.

    Very important[86]. Я считаю необходимым заявить сочувствие «Колокола» к греческому делу и прошу сейчас написать твое мнение. Я сегодня же попробую написать.

    Пишу небольшую статейку об Италии. Если ты не читал брошюру Кине, прочти непременно, — она стоит 50 сантим<ов>. Заглавие: «France et Allemagne».

    — т. е. под «здесь» я разумею всю дугу от Кана до Специи через Геную.

    Ничего резкого дома. Но приучиться и изучить такой характер, не шутка, тут и Шифф (Скиф, как его называют итальянцы) потер бы себе лоб. От диких порывов любви до свирепых слов ненависти, — все сумбур. Сегодня ужас и желание, чтоб я спас ее и Лизу, готовность звать детей, ехать в Кольмар, Лозанну... и завтра неуважение ко мне, наискорейшие сборы в Россию, распоряжение, как быть с Лизой в случае смерти — и обвинение во всем меня, тебя, Я не отвечаю, говоря, что и это принимаю за такое же невольное, патологическое состояние, как твои обмороки... только, что ты падаешь телом — а она умом. Через час слезы и оттепель. Какое же тут воспитанье?

    Лизой я опять доволен, — очень умна и дивит меня памятью. Она говорит: «Я, как Тата, не буду торопиться идти замуж — tu comprends[87]. Я буду три года смотреть, что за человек... мой жених. Он должен быть хорош и заниматься большими делами, как ты и папа Ara; у него должна быть новая карета». Вот тебе и идеал. Тебя она nonobstant[88] всего — и любит и помнит. К Тате и Ольге рвется: «При них, — говорит она, — мне не надобно и детей». Лето они могли бы провести вместе, но я не буду натягивать. Сегодня я вытребовал твои стихи.

    О доме еще раз скажи Тхорж<евскому>, что я буду со всем согласен. Пусть сдаст, если хочет, или оставит, если хочет. Разумеется, без прислуги тебе переезжать нельзя и на неделю. Но что же ты будешь делать, когда Саш маленький еще и Шар<лотта> прибудут? Ах ты, Вишну, да и только, и по «Поляр<ной> звезде» тоже Вишну. Однако без расписки Ут<ину> я денег не дам.

    На. обороте:

    Примечания

    Печатается по автографу (ЛБ). BE, 1908, № 1, стр. 123—124.

    Ответ на письмо Огарева от 12 марта 1867 г. (ЛН, т. 39‑40, стр. 438—439).

    Видел ли ты, что «ép<endance> Belge» говорит ~ могут быть закрыты? — В «L’Indépendance Belge» обсуждался вопрос о закрытии в январе 1867 г. царским правительством петербургских земских учреждений (см. комментарии к письму 27) и о влиянии этого акта на экономику и торговлю. В частности, в № 67 от 8 марта 1867 г. в корреспонденции из Петербурга сообщалось об отказе иностранных предпринимателей заключать контракты на строительство железных дорог в России. Статья эта, вероятно, привлекла внимание и Огарева, так как она была частично перепечатана в К, л. 237 от 15 марта 1867 г., т. е. до того, как об этом писал Герцен.

    Один г<осподи>н мне говорил к концу года конституцию Ал<ександр> Н<иколаевич> все-таки должен будет дать». — См. комментарии к письму 22.

    ... Долгор<уков> ругается с посторонними и без причины, я хочу оскорбить клеветников... — Герцен отвечает на замечание в письме Огарева от 12 марта 1867 г. до поводу статьи об обществе поджигателей (К, «Я удивляюсь в твоей статье: почему ты выбрасываешь в статье Долг<орукова> бранные слова, а сам употребляешь, в п раз хуже?» (ЛН, т. 39‑40, стр. 438).

    ... ты мне не написал, как принял прынц мои урезки. — О сокращениях, произведенных Герценом в статье Долгорукова, см. письмо 45 и комментарии к нему. Долгоруков на сокращения согласился.

     — Герцен имеет в виду свой вопрос к Огареву, содержащийся в письме 50.

    ... я послал сегодня ему цидулку. В следующем листе «Кол<окола>» напечатать ее необходимо. — См. комментарии к письму 50.

    ... «Колокола» к греческому делу сегодня же попробую написать. — В 1866 году на острове Крит вспыхнуло восстание греческого населения против турок. Весной 1867 г. положение на о. Крите было в центре внимания европейской и русской прессы. Первым выступлением «Колокола» по этому вопросу явилась статья Герцена «На площади св. Марка» (л. 238 от 1 апреля 1867 г. — XIX, 231—232).

    Пишу небольшую статейку об Италии. — Мартом 1867 г. датирован очерк «Venezia la bella» (см. комментарии к письму 58), вошедший впоследствии в состав «Былого и дум» (ч. VIII, гл. II).

     ~ «France et Allemagne». — См. комментарии к письму 37.

    Сегодня я вытребовал твои стихи. — См. письмо 27 и комментарии к нему.

    ...  — Александр (Тутс), сын А. А. Герцена и Шарлотты Гётсон. О предполагавшемся приезде его с матерью в Женеву см. комментарии к письму 50.

    ... без расписки Ут<ину> я денег не дам. — Речь идет о субсидировании предполагаемого (совместно с молодой эмиграцией) журнала (ср. письмо 48).

    Ред.

    Ред.

    [87] ты понимаешь (франц.) — Ред.

    [88] несмотря на (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: