• Приглашаем посетить наш сайт
    Тютчев (tutchev.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Вырубову Г. Н., 17 (5) июня 1S67 г.

    116. Г. Н. ВЫРУБОВУ

    17 (5) июня 1S67 г. Женева.

    17 июня.

    7, Quai du Mont Blanc.

    — и очень доволен ею. Я на днях писал вам небольшую записку с некиим Баум-Риттером — но он уехал в Гейдельберг и ближе недели не будет в Париже. Дело вот в чем. В то самое время, как я напечатал вашу программу в «Кол<околе>», я получил проект подобного «Revue» — но больше специального, которое собирались издавать во Флоренции несколько молодых людей, редактором хотел быть Monod — человек очень дельный, умный и образованный; Шифф и Молешотт обещали участвовать, Levier d-r и мой сын тоже. Меня просили статей о России и Фогта.

    Устоят ли два такие журнала? Вот вопрос, в силу которого я просил их приостановиться и просто посоветоваться с вами и Литтре. Нельзя ли сделать fusion[180] или акцентуировать разницу? Идут они все из основ положительной философии.

    Флоренцию я не считаю удобным центром, издавать можно а Лондоне[181], Париже, Брюсселе и Женеве.

    Я думал, что Monod поедет в Париж — а он уехал в Берлин и поручил очень милому и очень больному поляку Ваum-Ritter'y побывать у вас. Omni casu[182] прошу вас его ласково принять. Напишите мне ваше мнение. Думаете ли вы, что в Париже долго будут терпеть ваше «Revue»? Вы в вашей статье мастерски проехали между скалами. Это не всегда удается — особенно при полемике. Отчего вам не иметь редакц<ию> в Париже, a издание в Женеве. Вы сделали бы этим большую пользу типографии нашей (т. е. Чернецкому). Подумайте — я бы вам привел всю эту молодежь. Вот вам задача.

    — С тех пор как я писал Лугинину, много утекло воды. Что вам стоит приехать в Женеву— на сутки? Луг<инину> просто грех уехать так; я же ему писал вопрос о комиссии — и не имел ответа.

    Чтоб вы никогда не читали «Колокол» через 15 дней, я вчера послал новый (от 15 июня) sous bande. Прошу вас написать, получили ли его, — мне это нужно знать.

    Как я отнесся к делу Березовского — вы видите. Милого нашего Фальстафа я осмеял в конце №. Очень хотелось бы знать, как эти статьи подействовали на русских, ех<empli> gr<atia>, на графиню Салиас и на не-графа Утина. Скажите, что я жду также отзыва от Лугин<ина>.

    У нас одна новость — это мой Кучук-Кайнарджи с И. С. Тургеневым, примирение и ein zarter Briefwechsel[183].

    Прощайте. А мне жаль, что вы отняли свои силы от России. Такой уж у меня нрав. Огар<ев> разделяет мое мнение.

    Я до 1-го июля и не думаю ехать, мне надобно съездить дни на два в Берн. Если бы вы или Луг<инин> хотели забежать в Genf, напишите два дня прежде — и подождите ответа.

    Еще раз прощайте и будьте здоровы.

    <инин> не хочет в Женеву — можно выбрать возле Женевы, да я и здесь берусь спрятать от дурного глаза.

    Примечания

    Печатается по автографу (ПД). Впервые опубликовано: BE,  1, стр. 84—85.

    Год написания определяется указанием адреса, по которому Герцен жил в Женеве весной и летом 1867 г., а также ссылкой на напечатанную в «Колоколе» (от 1 июня 1867 г., л. 242) программу «Revue», издававшегося Литтре и Вырубовым.

    Письмо Вырубова, на которое отвечает Герцен, неизвестно.

    Благодарю вас за ~ брошюру... ~ О какой брошюре идет речь, установить не удалось.

     — Это письмо. Герцена неизвестно.

    ... я получил проект подобного «Revue» ~ из основ положительной философии. — Это новое «позитивно-физикальное ревю» собиралась издавать под редакцией Г. Моно группа биологов и физиологов, работавших во Флоренции: Г. Шифф, Я. Молешотт, Левъе, А. А. Герцен и др. А. И. Герцен, Огарев и К. Фогт обещали им свою помощь, но Герцен предлагал объединить журнал с изданием Вырубова и Литтре или резче подчеркнуть специфику каждого (см. письма 96,108,113). Вырубов в письме от 23 июня 1867 г. принял предложение о слиянии, но практически от этого уклонился (см. ЛН, т. 62, стр. 55—57). Издание флорентийского «Revue» не состоялось.

    акцентуировать — подчеркнуть (франц. accentuer).

    Хорошо ли видеться в Лионе? — С тех пор как я писал Лугинину, много утекло воды. Что вам стоит приехать в Женеву... — Герцен имеет в виду неизвестное нам письмо к Лугинину, в котором содержалось предложение о встрече в Лионе. Позднее выяснилось, что Лион неудобен для Герцена. См. письма 101, 105 и комментарии к ним.

    Как я отнесся к делу Березовского ~ как эти статьи подействовали на русских ~ ваше мнение без пощады. — Статья Герцена о выстреле Каракозова «Иркутск и Петербург» (XIX, 58—65), в которой были высказаны принципиальные возражения против тактики индивидуального террора, встретила резкое несогласие части «молодой эмиграции». А. Серно-Соловьевич в брошюре «Наши домашние дела» заявлял: «... молодое поколение не простит вам отзыва о Каракозове». Тем более Герцена интересовала реакция русских на статью о покушении Березовского, в которой также отрицался путь цареубийства. Отзывы были противоречивые. Вырубов отвечал Герцену 23 июня 1867 г.: «... ваш отзыв о выстреле мне очень понравился, лучше об нем ничего нельзя было сказать» (ЛН, «Ну, за что же ты назвал Березовского фанатиком?.. Это, брат, из рук вон несправедливо... Березовский мститель, и самый законный мститель, за все преступления, муки и кровавые оскорбления, вынесенные Польшею и поляками» (Письма Б, стр. 210). Восторженным был отзыв Е. Утина в письме от 18 июня 1867 г.: «Я с нетерпением ждал последнего номера „Колокола”: мне хотелось знать, как вы отнесетесь к 6 июня... Весь номер просто прелесть» (ЛН, т. 62, стр. 605—606). В том же письме Утин передавал Герцену привет от гр. Салиас, в гостях у которой он в это время находился, и можно думать, что Салиас также положительно отнеслась к статье Герцена. Отзыв Лугинина неизвестен.

    Милого нашего Фальстафа я осмеял... — Фальстафом Герцен называет Александра II, бывшего в это время в Париже.

    ... Кучук-Кайнарджи с И. С. Тургеневым... — Кучук-Кайнарджи — деревня в Болгарии, где в 1774 г. был заключен мирный договор между Россией и Турцией после войны 1768—1774 гг. См. комментарии к письму 98.

    А мне жаль, что вы отняли свои силы от России. — Выехав из России в 1864 г., Вырубов писал из Парижа в 1867 г. своему другу А. Н. Петунникову: «Меня удерживают здесь общие интересы, симпатии к той среде, в которую я попал... Я положительно офранцузился, и понимаю потребности и стремления французского общества лучше, чем потребности и стремления того общества, в котором я родился» (—13). Видя и понимая это, Герцен писал Огареву, что Вырубов «француз и доктринер» (письмо 186), что он «ненавидит все русское и унижает в глазах французов» (письмо от 28 августа 1869 г.).

    Я до 1-го июля и не думаю ехать ~ дни на два в Берн. — Герцен выехал из Женевы в Ниццу 9 июля, пробыв перед этим два дня (2—4 июля) в Берне у Рейхелей.

    ЛН, т. 62, стр. 55—57.

    [180] слияние (франц.). —Ред.

     —Ред.

    [183] нежная переписка (нем.) — Ред.

    Раздел сайта: