122. Н. А. ТУЧКОВОЙ-ОГАРЕВОЙ
21 (9) июня 1867 г. Женева.
Пятница. 21 июня.
Я считаю твое последнее письмо болезнью — иначе я должен бы был его считать безнравственным. У меня опустились руки. На горячий призыв, на мольбу о теплом слове — ты отвечаешь старым плачем об Елене и себе. На что же я, моя любовь, мои Слова? Я думаю, что ты не читала моего письма. Ни слова больше. Жалко за себя, за тебя, что приеду не в том расположении, в каком хотел. Это невозможно.
Мы переезжаем 25 или 26.
«Колок<ол>» выйдет 27.
В промежутке я поеду к Мар<ье> Кас<паровне> — потом, как дождусь второго ответа от Рот<шильда>, так и поеду — сначала ли в Париж, сначала ли в Ниццу — еще не знаю.
К Прог<ер> пойду непременно, я хочу ее изучить настолько, чтоб знать, стоит ли за нее особенно держаться, и узнать, как она смотрит на вопрос.
Для французских переводов открывается сбыт. Парижские книгопродавцы поговаривают об издании статей. Что письмо к Аксак<ову>? Я снова думаю издавать «Кол<окол>» по-франц<узски> с 1-го января. Pierre Leroux готов поправлять.
Встретил Саффи Sp<osa> [199]она их ждет к концу месяца. Неужели тебе не жаль ее? Если я их увижу — что мне сказать от тебя? Если они поедут на Ниццу?
Примечания
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: Л XIX, 375.
Год написания определяется сообщением о намерении Герцена издавать с 1 января 1868 г. «Колокол» на французском языке.
Я считаю твое последнее письмо болезнью... — Это письмо Н. А. Тучковой-Огаревой неизвестно.
— Имеется в виду письмо 118.
Мы переезжаем 25 или 26. — Речь идет о переезде на новую квартиру в Женеве, см. письма 114 и 124.
«Колок<ол>» выйдет 27. — Последний № «Колокола» на русском языке вышел 27 июня 1867 г.
В промежутке я поеду к Мар(ье) Кас<паровне>... — Герцен был в Берне у М. К. Рейхель 2—4 июля 1867 г.
... дождусь второго ответа от Рот<шильда>... — О финансовых отношениях Герцена с Ротшильдом см. письмо 119.
К Прог<ер> пойду непременно ~ как она смотрит на вопрос. — См. комментарии к письму 114.
— См. письмо 121 и комментарии к нему.
Что письмо к Аксак<ову>? — Очевидно, речь идет о переводе на французский язык «Ответа И. С. Аксакову», который Герцен поручил Н. А. Тучковой-Огаревой (см. письмо 92).
Я снова думаю издавать «Кол<окол>» по-французски с 1-го —
Ответное письмо Н. А. Тучковой-Огаревой неизвестно.
[199] Супругу (итал.) — Ред.