• Приглашаем посетить наш сайт
    Толстой (tolstoy-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 3 сентября (22 августа) 1867 г.

    171. М. МЕЙЗЕНБУГ

    3 сентября (22 августа) 1867 г. Ницца.

    Мальвиде.

    Unbarmherzige Florentinerin 

    Tata m'a communiqué vos reproches — mais mon dieu— (dieu de Michel-Ange, Brunelleschi, Tasso et Dante) — pensez-vous que c'est si facile d'aller à Florence de Nice — lorsqu'on a besoin d'aller encore une fois à Paris, encore une fois à Genève? C'est plus près de Florence à Rome, — et vous voyez que cela ne va pas si vite. J'ai le mal des 6% de l'Amérique, je veux régler les affaires avant tout — ich harre — pour savoir ce que je pourrais faire. — Vous ne m'écrivez pas ce que vous payez pour l'appartement. L'appartement à Nice est aussi au 3 — au dessus de l'entresol — 3000 — mais avec la faculté de le quitter après le 1 Mai. Il me semble que vous devez chercher maintenant un appart<ement> non meublé — avec les meubles que j'ai à Genève (on peut les envoyer pour 300 fr.) en ajoutant 2000 ou 2500 fr. — on peut se monter. Et bien attendons pour tout cela jusqu'au 5 Novembre. J'ai proposé à Tata de rester jusqu'à ce terme — mais si Alex<andre> veut venir, elle peut partir avant.

    — par rapport à la lecture. Au moins elle connaîtra enfin l'histoire de la Révolution française et notre Weltanschauung. Pour les arts — elle a fait peu. Elle a avec une très grande persévérance — abandonné le chant, et — forcée par moi — elle a fait deux—trois portraits — et assez bien. L'indolence — lui empêche beaucoup.

    Le développement de Lise — va d'un autre train. Chez elle — das Lernen geht am Besten. Énorme mémoire, amour-propre et facilité très grande pour les choses abstraites — elle fait très bien les problèmes avec les fractions décimales. Fait aussi des progrès en musique. De l'autre côté — elle rappelle les plus mauvais traits du caractère d'Olga. N<atalie> plus aveugle que vous — la défend comme vous avez défendu Olga — et le caractère se gâte terriblement. Je dirai comme vous — le temps —le temps corrigera —et à 20 ans elle sera mieux — j'en suis sûr. Et les traces?

    Adieu. Votre invariable ami et censeur.

    P. S. Ne pensez pas à la cuisinière—tatarische Phantasien. — Aussi la cuisinière du Dr. Veron est libre.

    Перевод

    Малъвиде.

    Unbarmherzige Florentinerin[270] —

    Тата сообщила мне ваши упреки — но, мой бог (бог Микель-Анджела, Брунеллески, Тасса и Данте), полагаете ли вы, что так просто приехать во Флоренцию из Ниццы — когда необходимо еще раз съездить в Париж и в Женеву? От Флоренции до Рима ближе — и вы видите, что все-таки это делается не так быстро. У меня плохо с 6% американскими ценными бумагами, прежде всего я хочу устроить дела — ich harre[271], чтобы знать, как следует поступить. — Вы не написали мне, сколько платите за квартиру. Квартира в Ницце тоже на 5-м этаже — 3000, но с правом съехать после 1 мая. Мне кажется, что вы должны теперь искать немеблированную квартиру — с мебелью, которая у меня имеется в Женеве (ее можно перевезти за 300 франков), — добавив 2000 или 2500 франков, можно устроиться. Ну что ж, подождем со всем этим до 5 ноября. Я предложил Тате остаться до этого срока — но если Александр захочет приехать, то она может выехать раньше.

    — в отношении чтения. По крайней мере она познакомилась наконец с историей французской революции и с нашим Weltanschauung[272]. Что касается до искусства — она сделала мало. С очень большой настойчивостью, бросив пение, и — побуждаемая мною — написала два-три портрета — и довольно хорошо. Лень ей сильно мешает.

    Развитие Лизы идет другим путем. У нее — das Lernen geht am besten[273]. Огромная память, самолюбие и очень большие способности к абстрактным дисциплинам — она очень хорошо решает задачи с десятичными дробями. Имеются успехи и в музыке. С другой стороны — в ней повторяются наиболее скверные черты характера Ольги. Натали еще более слепа, нежели вы, защищает ее, подобно тому как вы защищали Ольгу — и характер страшно портится. Я скажу, как и вы: время — время исправит, и в 20 лет она станет лучше — я в этом уверен. А следы?

    Прощайте. Ваш неизменный друг и цензор.

    P. S. Не думайте о кухарке — tatarische Phantasien. — Да и кухарка доктора Верона свободна. Целую Ольгу.

    Примечания

    BN).

    Вверху письма помета неизвестной рукой: «Genève 64—68?».

    «... полагаете ли вы, что так просто приехать во Флоренцию из Ниццы — когда необходимо еще раз съездить в Париж и в Женеву», письмо должно быть отнесено к пребыванию Герцена в Ницце между 10 июля и 21 сентября 1867 г. Сравнение фразы о найме квартиры в Ницце с письмом 177, в котором Герцен также пишет об этой квартире, позволяет датировать письмо началом сентября 1867 г. Сделанная в начале письма помета «Мальвиде» указывает на то, что оно было послано вместе с письмом к А. А. Герцену от 3 сентября. В этот день Герцен получил письмо от М. Мейзенбуг (см. письмо 169).

    Тата сообщила мне ваши упреки... — М. Мейзенбуг была недовольна тем, что Герцен задерживал свой приезд во Флоренцию.

     — Судя по письму 203, Герцен читал с Н. А. Герцен труды Карлейля и Мишле о французской революции. По-видимому, речь идет о книге Т. Карлейля «The French Revolution. A History» (3 тома, первое издание в 1837 г.) и о труде Ж. Мишле «Histoire de la Revolution Française» (7 томов, 1847—1853).

    [270] Безжалостная флорентинка (нем.) — Ред.

    [271] я жду (нем.) — Ред.

    Ред.

    Ред.

    Раздел сайта: