• Приглашаем посетить наш сайт
    Гумилев (gumilev.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., О. А. и Мейзенбуг М., 1 января 1868 г. (20 декабря 1867 г.)

    247. H. А., О. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

    1 января 1868 г. (20 декабря 1867 г.). Ницца.

    1 января 1868.

    Ну вот и Новый год. В общем он будет не легок и черен. Будьте в нем здоровы умом и телом, здоровы сердцем, а что будет, то будет.

    <абря> на 28 ночью — без всякой болезни, от аневризма. Сообщите Фрикену.

    Je vous remercie beaucoup pour votre lettre — chère Malvida — elle est si amicale et si sincère que je veux vous le dire. Mais comment êtes-vous arrivée à l'idée de m'envoyer une autre lettre à Turin — j'ai écrit de m'adresser à Milan — ou à Gênes. J'ai réclamé — nous verrons. Je ne vois pas une ligne, pas un point lumineux — dans l'année dans laquelle nous entrons, tâchons de vaincre tout mit der inneren Fülle et résignons nous avec fierté. Et que la jeunesse soit jeune. — Le 1 janvier 1848 — j'ai été à Rome — et j'ai lu le 1-er article de «Vom andern Ufer» —que j'avais terminé. Quel volume d'histoire après — et sur chaque année des lambeaux de notre chair. Um klassisch zu sein — é chaque rocher en nageant vers l'Itaque.

    Hier grande représentation de Cendrillon par Lise et С—ie — cela allait bien. Elle est très heureuse ici, les enfants qui viennent sont charmants — et elle est bien portante comme deux. Il y a aussi une petite Russe de 11 ans — Исаева — je ne sais pas si Tata la connaît[361].

    Жирар, которую ты, Тата, знаешь, — совершенная злодейка, она хочет домучить вторую дочь — до монастыря. Она делает над ней ужасы. Добрая М Гар<ибальди> не хочет к ней ходить. Жена Менотти — простая женщина — за обедом у Жирара не вынесла и расплакалась до спазм; она вспомнить не может о том, что мать делала и говорила. Вот негодяи-то!

    Примечания

    ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XX, 127—128.

    Я вам очень благодарен, дорогая Мальвида, за ваше письмо... — Это письмо М. Мейзенбуг от 29 декабря 1867 г. опубликовано в кн.: G. Vinant. Un esprit cosmopolite au XIX siècle. Paris, 1932, p. 229.

    1 января 1848 я был в Риме и читал 1-ю главу «С того берега»... — Герцен имеет в виду главу «Перед грозой» книги «С того берега», датированную 31 декабря 1847 г.

    ... я процитирую Улисса, который рассказывает, что он обагрял своей кровью каждый утес, плывя в Итаку. — См. Гомер, «Одиссея», песнь V, стихи 399—436.

    Вчера — грандиозное представление Золушки Лизой и К°... — См. комментарии к письму 243.

    Жирар ~ Вот негодяи-то! — См. письмо 256 и комментарии к нему.

    — ведь я писал, чтобы мне адресовали в Милан — или в Геную. Я затребовал ваше письмо—посмотрим. Я не вижу ни одной светлой черточки, ни одной светлой точки в наступающем году; постараемся всё победить mit der inneren Fülle <полнотой внутренней жизни (нем.)> и гордо смиримся. И пусть молодежь будет молода! 1 января 1848 — я был в Риме и читал 1-ю главу «С того берега», только что оконченную мною. Сколько исторических событий пронеслось с тех пор — и каждый год отрывал клочья нашей плоти. Um klassisch zu sein <выражаясь классическим слогом (нем.)>, я процитирую Улисса, который рассказывает, что он обагрял своей кровью каждый утес, плывя в Итаку.

    Вчера — грандиозное представление Золушки Лизой и К — все сошло хорошо. Она чувствует себя здесь счастливой, дети, которые приходят к ней, очаровательны — и она здорова за двоих. Тут также русская девочка, 11 лет — Исаева — я не знаю, знакома ли Тата с ней (франц.). — Ред.