50. Н. А. и О. А. ГЕРЦЕН
12 апреля (31 марта) 1865 г. Канн.
12 апреля. Середа.
Cannes.
Милая Тата,
завтра едет один из здешних Waiter’ов[95] в Рим. Я его, ра<зу>меется[96], мало знаю и потому <пи>шу[97] несколько строк, а Лиза <са>ма[98] наработала разных разно<стей>[99]. Брошюра для Гакстгаузена. В посылке есть всем фотографии.
Письмо твое от 4 — получил только вчера. На днях я писал к тебе. Что же значит, что ты не получила пояс? Я его Саше отдал в Montpellier. Напиши ему.
Жду с минуты на минуту письмо от Огар<ева> из Женевы, Чернец<кий> уж там. Сегодня мы едем в Ниццу — на два дня — 15 в Женеву через Гренобль и Шамбери.
Огар<ев> писал из Парижа, что ему очень хорошо (в отношении к здоровью), и я очень жалею, что отговорил его приехать сюда. Можно было бы провести превосходно недели две.
Каменная монашенка, должно быть, порет вздор. Вообще немецких мнений старайся не принимать.
P. S. Если Waiter <...>[100] приставать, подари <...>[101] <ка>кой-нибудь[102] из старых <...>[103] моих (фотографий) или <...>[104] с лучшего ½ дюжины копий и <...>[105] ему, в Париже копии дел<ают>[106] по франку.
<Оля>[107], ты получишь — Каро <...>[108] картинку, представляю<щую>[109], как я рассуждаю сам с <собою>[110] после твоего экзамена в <Же>неве[111]. Смотри же, готовься <для>[112] него
α) читать contentement[113] по-русски,
писать под диктовку,
β) idem по-французски,
читать стихи[114]
и только. А в музыке не экзамен, а ты дашь мне концерт; тебе целый месяц на приготовление.
С чего вы взяли; что мое рожденье 7 — оно 6-го;
25 марта
12
37
вычесть 31 день.
6
Примечания
Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 83—84. Автограф поврежден: оторван левый верхний угол листа.
Брошюра для Гакстгаузена. — См. письмо 48 и комментарии к нему.
На днях я писал к тебе. — См. письмо 47.
Жду с минуты на минуту письмо от Огар<ева> из Женевы. — Оно было получено в тот же день (см. письмо 51).
Огарев писал из Парижа... — Это письмо от 9 апреля 1865 г. неизвестно. Герцен извещал Огарева о его получении 12 апреля 1865 г.
Каменная монашенка... — Очевидно, Герцен имеет в виду римскую знакомую Мейзенбуг — Штейн (нем. Stein — камень). Ср. письма 38 и 39.
<Оля>, ты получишь... — См. дарственную надпись О. А. Герцен от 10 апреля 1865 г.
[95] официантов (англ.). – Ред.
[96] Автограф поврежден. – Ред.
[97] Автограф поврежден. – Ред.
[98] Автограф поврежден. – Ред.
[99] Автограф поврежден. – Ред.
[100] Автограф поврежден. – Ред.
[101] Автограф поврежден. – Ред.
[102] Автограф поврежден. – Ред.
[103] Автограф поврежден. – Ред.
[104] Автограф поврежден. – Ред.
[105] Автограф поврежден. – Ред.
[106] Автограф поврежден. – Ред.
[107] Автограф поврежден. – Ред.
[108] Автограф поврежден. – Ред.
[109] Автограф поврежден. – Ред.
[110] Автограф поврежден. – Ред.
[111] Автограф поврежден. – Ред.
– Ред.
[113] удовлетворительно (франц.). – Ред.
’е.