• Приглашаем посетить наш сайт
    Шмелев (shmelev.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Фогту К., 27 (15) апреля 1865 г.

    59. К. ФОГТУ

    27 (15) апреля 1865 г. Женева.

    27 avril 1865.

    Ch<âteau> Boissière, route de Chêne.

    Cher ami et protecteur en liberté suisse.

    Vous êtes invisible, je vous cherche, je deviens un habitué de la Banque, je fais des affaires avec M. Reinach, je frappe dans la mais<on> de Fasy (the second) — mais vous <êtes> invisible. Pourtant mon domicile est envahi par des sbires de la liberté et les défenseurs de la République. On demande des passeports (je viens d’un royaume — tout cela me paraît fou) — et je vous prie de m’envoyer immédiatement si faire se peut une lettre d’introduction chez Piguet — le Bénkéndorff de l’indivisible canton. Vous m’obligerez. — Si vous voulez, je passerai à 4 h<eures> dans les Salons de la Banque.

    NB. Il me semble que mon acte de naturalisation est chez vous — depuis 1852. En avez-vous une souvenance?

    Votre compatriote en l’union helvétique — qui demande des passeports aux Suisses.

    Al. Herzen.

    Перевод

    27 апреля 1865.

    Ch<âteau> Boissière, route de Chêne.

    Дорогой друг и покровитель в обстановке швейцарской свободы.

    Вы неуловимы, я вас ищу, становлюсь завсегдатаем банка, улаживаю дела с г. Reinach, стучусь в дверь Фази (the second) — но вы неуловимы. Между тем мое жилище полно сбирами свободы и защитниками республики. Проверяют паспорта (я прибыл из королевства — все это мне кажется нелепым) — и я прошу вас немедленно выслать мне, если это возможно, рекомендательное письмо к Пиге — Бенкендорфу неделимого кантона. Очень меня обяжете. Если хотите, я буду в 4 часа в банке.

    Ваш соотечественник по швейцарскому союзу, требующему паспорта у швейцарцев,

    Ал. Герцен.

    Примечания

    Публикуется впервые, по фотокопии с автографа (BG).

    — Возможно, речь идет о Жане Луи Фази, старшем брате Джемса Фази. С 1846 по 1861 г. он был членом Большого совета Женевы; неизменно поддерживал политику брата.

    ... сбирами... — Сбир (от итал. sbirro) — низший служащий инквизиции; презрительное название полицейского агента.

    ... из королевства... — Из Англии.

    — Бенкендорфу неделимого кантона. — Возможно, что речь идет о Теодоре-Ами Пиге, адвокате, члене Большого совета, канцлере и государственном советнике. Неделимым кантоном Герцен называет Женеву. В 1815 г. по решению Венского конгресса Женева вошла в состав Швейцарской конфедерации в качестве ее 22 кантона с особым управлением.

    ... мое свидетельство о натурализации... — В 1851 г. Герцен натурализовался в Швейцарии, в кантоне Фрейбург. Подлинный текст акта о натурализации см.: Л XIV, 21—22.