• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Герцен А. И. - Огареву Н. П., 28 (16) июня 1868 г.

    362. Н. П. ОГАРЕВУ

    28 (16) июня 1868 г. Мюлуз.

    Огареву.

    28 июня. Воскресенье. Hôtel Romaine.

    Пользуясь тем, что пишу Тхорж<евскому>, чтоб он телеграфировал Долгор<укову>-сыну, извещаю, что письмо твое (и все остальные) — пришло.

    Я твердо убежден, что ты никогда не был дальше от всякой апоплексии, как теперь. Тату также удивило твое лицо, как и меня в последний приезд. Твоя апоплексия — как «истина»— in vino[562], ты не пьешь.

    Жалею, что ты думаешь, что я на Тату сердился — если б ты прочел к ней записки мои — ты не думал бы это. А что она пустилась очертя голову через Mont Cenis — я пожурил. Тата мне ближе по всему. — Затем

    прощай.

    Чернец<кому> посылаю коррект<уры>. Статью о пулях, как глупую и мерзкую, бросил.

    Мальвиду пришлю из Базеля. Пиши в Базель: Bâle, pos<te> rest<ante>. Я там буду во вторник.

    Еду на весь день к Шофуру.

    Примечания

    ЛБ). Впервые опубликовано: неполно — BE, 1908, № 3, стр. 171; полностью — Л XX, 390.

    «Воспоминаний идеалистки» М. Мейзенбуг.

    ... пишу Тхорж<евскому>... — Это письмо Герцена неизвестно.

    ... письмо твое (и все остальные) — пришло. — Эти письма неизвестны.

    «истина» — in vino... — Перефразировка латинской поговорки «in vino veritas» («истина — в вине»).

    Мальвиду пришлю ив Базеля. — Т. е. «Воспоминания идеалистки» (см. комментарии к письму 296).

    [562] в вине (лат.) — Ред.