• Приглашаем посетить наш сайт
    Гумилев (gumilev.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Гискра К., 25 (13) августа 1868 г.

    400. К. ГИСКРА (черновое)

    25 (13) августа 1868 г. Нион.

    Monsieur le ministre,

    Les médecins exigent mon départ pour les eaux de Carlsbad — je suis tout prêt d’y aller — mais il у a une considération qui me fait hésiter — et me décide à vous importuner par ces lignes.

    émigré russe et naturalisé en Suisse [(à Morat)] depuis 1851 — mais étant rédacteur d’un journal qui a le malheur de ne pas plaire au gouvernement de S. Petersbourg — il pour-rait bien faire q<uel>q<ues> démarches pour demander mon extradition. Je la crois impossible. Pourtant j’ai voulu avant d’entreprendre le voyage — m’adresser en toute confiance directement à vous, monsieur le ministre, vous priant de me dire si je puis [l’entreprendre sans courir la chance mentionnée, c’est à dire]’ compter sur la protection des lois autrichiennes.

    [En terminant ma lettre, je crois nécessaire d’ajouter ma parole d’honneur, que je n’ai aucun but politique — ni direct, ni indirect.]

    [Le temps] [La saison étant [très] avancé, oserai-je vous prier, monsieur le ministre, de me faire parvenir votre réponse sans grand délai]

    La saison étant avancée — j’attendrai avec impatience la réponse que vous [voudriez bien] auriez l’extrême bienveillance de me faire parvenir.

    Recevez, monsieur le ministre, l’expression de la plus haute [considération] estime de la part de votre obéissant serviteur.

    Rédact<eur> en chef du Kolokol.

    Mon adresse:

    25 août.

    — я совсем готов туда ехать—однако есть одно соображение, которое заставляет меня колебаться, — и вследствие этого я решаюсь обеспокоить вас настоящими строками.

    Я русский эмигрант, натурализовавшийся в Швейцарии [(в Мора)] с 1851 года, — но так как я являюсь редактором газеты, имеющей несчастие не нравиться с. -петербургскому правительству, — оно может предпринять некоторые шаги, чтобы потребовать моей выдачи. Я считаю ее невозможной. Тем не менее я решил, прежде нежели пуститься в путь, взять на себя смелость обратиться непосредственно к вам, господин министр, и попросить вас сказать мне, могу ли я [предпринять поездку без указанного риска, т. е.] рассчитывать на покровительство австрийских законов.

    [Заканчивая свое письмо, считаю необходимым подтвердить честным словом, что не имею никакой политической цели — ни прямой, ни косвенной.]

    [Время] [Лечебный сезон уже в [полном] разгаре — поэтому осмеливаюсь просить вас, господин министр, дать указание сообщить мне ваш ответ без большой задержки]

    — поэтому я с нетерпением буду ждать ответа, который вы соизволите мне дать.

    Примите, господин министр, выражение глубочайшего уважения, с которым остаюсь вашим покорным слугою.

    А. Герцен,

    главный редактор «Колокола».

    Примечания

    Печатается по черновому автографу (ЦГАЛИ). ЛН, т. 61, стр. 284.

    Об ответном письме австрийского министра внутренних дел Карла Гискра от конца августа 1868 г. см. упоминание в письме 401.