449. ЛИЗЕ ГЕРЦЕН
7 ноября (26 октября) 1868 г. Женева.
Рукой Пепиты Гарибальди:
Ma chère Lisa,
Je voudrais bien écrire à ton oncle, Elisabeth m’a dit que tu vas venir, Bébé et moi, nous sommes très contents. Elisabeth reste avec nous jusqu’a ce que tu viennes. Bébé dit toujours à Elisabeth, mes cousines sont ici et je ne реux pas écrire une longue lettre parce que Nita me tourmente pour aller jouer.
Adieu, je t’embrasse.
Та vieille amie
Pepita Garibaldi[140].
Милая Лиза,
— в нем она вложила цветок с кладбища.
Ну как же ты учишься в Марселе? — Пишешь ли свои трагедии? Помни, что прежде всего следует стараться писать правильно.
Сегодня, когда я проснулся, все было белое — и теперь крыши покрыты снегом...
Ага очень рад твоему портрету — поставил его у себя перед глазами.
Кофей я и здесь пью один черный. Завтракаю в 11 — а обедаю как случится, пью бордо.
7 ноября. Суббота.
1868.
Примечания
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано (без текста Пепиты Гарибальди): Л
[140] Дорогая моя Лиза, мне очень хотелось бы написать твоему дяде, Элизабет сказала мне, что ты вскоре приедешь, Бебе и я очень довольны. Элизабет остается с нами до твоего приезда. Бебе все время говорит Элизабет: мои кузины здесь, и я не могу писать длинное письмо, потому что Нита меня заставляет идти играть.
Прощай, целую тебя.
Пепита Гарибальди (франц.). — Ред.