472. Н. П. ОГАРЕВУ
7 декабря (25 ноября) 1868 г. Ницца.
7 декабря. Понедельник.
Оспа подсыхает, жару нет, лихорадки нет, есть аппетит и сон. Теперь вся задача — в уходе, в отсутствии пертурбаций, т. е. вся задача внутренняя, — а внешняя? Мне сдается, что рябин не будет: болячки всасываются, а не лопают.
Лиза до сей минуты здорова, Nat<alie> ходит за Татой безукоризненно и хорошо. Но беспорядок, безалаберность доходят до исполинских вещей. И что за ужасный пансион избрали они — беспорядок, нечистота, толпа. Я сплю в отдельной пристройке, в которой нет ни человека, нет сообщенья с домом — и в rez-de-chaussée[174] ‑ выходящем к морю. Это для укрепления нерв. — На дворе тяжело, тучи, теплый дождь. Nat<alie> Лизу не выпускает, боясь простуды.
О русские, русские — я уверен, что если при N<atalie> застрелить человека, то она скажет, что пуля была слишком холодна и простудила, к тому же сквозной ветер дул в рану. В доме прилипчивая болезнь — и потому сиди дома. Но лучшее во всем — это то, что на террасу ходит Лиза беспрестанно и не одеваясь (à propos, пальто носить теплое невозможно).
Прощай. Я телеграфировал в субботу в час, — в пятницу в 10. Обе тел<еграммы> Тхорж<евско>му. По письму твоему не видно — получил ли ты?
5 были мои именины,
6 твое рожденье (55 лет!),
7 вспомнил об этом.
____
Ты бы Чернецк<ому> сказал, чтоб он Бакун<ину> предложил хоть сотню «Кол<окола>». Твое оправдание Бак<унина> ничего не значит. Он должен был тебя или меня спросить — а не chemin faisant[175] сказать Тхор<жевскому>. Прислать ту же особу, которая принесла тебе бранное письмо (оно было не по почте)[176].
Печатается по автографу (ЛБ). Впервые опубликовано: BE, 1908, № 3, стр. 150—151.
Год написания определяется упоминанием о болезни Н. А. Герцен; понедельник на 7 декабря приходился в 1868 г.
в пятницу первоначально было: в субботу (стр. 508, строка 16); вместо: — было: в 12 (строка 16).
Письмо Огарева, на которое отвечает Герцен, неизвестно.
Я телеграфировал в субботу в час, Nat<alie> — в пятницу в 10. — Обе телеграммы С. Тхоржевскому неизвестны.
Прислать ту же особу, которая принесла тебе бранное письмо... — Случай, о котором упоминает Герцен, остается невыясненным.
[174] нижнем этаже (франц.). ‑ Ред.
— Ред.
— Ред.