• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 22 (10) декабря 1868 г.

    486. М. МЕЙЗЕНБУГ

    22 (10) декабря 1868 г. Ницца.

    22 décemb<re>.

    Soir.

    Schlechtes Wetter — Donner Wetter! — Nur die Freiheit kann uns trösten in diesem klimatologischen (nicht logischen) Paradiese.

    Pas de soleil!

    Pas de lune!

    Feuchtigkeit, Feigheit,

    Adelhaid

    vom Hôtel.

    ’étais idéaliste — oh que j’étais heureux.

    Перевод

    22 декаб<ря>.

    Вечер.

    Скверная погода — чертовская погода! — Только свобода может утешить нас в этом климатологическом (не логическом) раю.

    Pas de lune[193]

    Сырость, малодушие,

    Адельгайда

    из гостиницы.

    ’étais idéaliste — oh que j’étais heureux[194].

    Примечания

    Печатается впервые, по фотокопии с автографа (BN).

    Год написания определяется упоминанием о «чертовской погоде», жалобы на которую встречаются во всех декабрьских письмах из Ниццы 1868 г. 

    Если б я был идеалистом... — Иронический намек на житейский идеализм, проповедовавшийся М. Мейзенбуг, автором книги «Воспоминания идеалистки».

    Ред.

    [194] Если б я был идеалистом, о, как я был бы счастлив (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: