• Приглашаем посетить наш сайт
    Салтыков-Щедрин (saltykov-schedrin.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Лессеру Р., 19 (7) или 20 (8) сентября 1865 г.

    93. Р. ЛЕССЕРУ

    19 (7) или 20 (8) сентября 1865 г. Веве.

    Cher Monsieur,

    Je n’ai rien trouvé. Dans le pensionnat Roggen on ne prend pas d’externes; le pens<ionnat> Bonson — ne me plaît pas, ni à Mme Ogareff.

    On nous parle de

    Mlle Durieu,

    — Thomas,

    Mme <...>[182]

    prenant des externes — mais où les trouver?

    N’avez-vous pas q<uel> q<ues> nouvelles de <la> maison? Je passerai chez vous dans une heure.

    Votre tout dévoué

    A. H.

    Перевод

    Милостивый государь,

    я не нашел ничего подходящего. В пансионе Рогген не принимают приходящих пансионеров; пансион Бонсон — не нравится ни мне, ни госпоже Огаревой.

    Нам говорили о

    мадемуазель Дюрье,

    ‑ Тома,

    госпоже <...>[183],

    которые принимают приходящих, — но где их найти?

    Нет ли у вас новостей о доме? Я буду у вас через час.

    Преданный вам

    А. Г.

    Примечания

    Печатается по тексту Л XVIII, 213, где опубликовано впервые, по автографу, хранившемуся в архиве книжного издательства М. О. Вольфа. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно.

    приехала в этот же день или накануне (см. письмо 94 и комментарии к нему).

    – пропуск неразобранного слова. – Ред.

    [183] В источнике — пропуск неразобранного слова. — Ред.

    Раздел сайта: