• Приглашаем посетить наш сайт
    Гоголь (gogol-lit.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А. и Мейзенбуг М., 4 - 5 июля (22 - 23 июня) 1869 г.

    121. Н. А. ГЕРЦЕН и М. МЕЙЗЕНБУГ

    45 июля (2223 июня) 1869 г. Брюссель.

    4 июля. Bruxelles. Hôtel Belle-Vue.

    Но вот и Брюссель. Мы приехали второго. Вчера был на почте, но писем нет от вас. Мы ехали от Люксамбурга под ливнем и при грозе — несмотря на то стужа продолжается. Наглазно, разумеется, Брюссель гораздо комфортабельнее Турина, Милана и всех городов Швейцарии. Это не только историческое воспоминание — но и живой узел. Во всяком случае год здесь прожить можно — но моя программа не идет далее (на первый случай) декабря месяца. Не знаю как остальное — но квартиры дороги, отели очень.

    У Лизы довольно сильный кашель. A propos, Туц кашлял всё время, пока мы были в Женеве.

    Получили ли письмо из Базеля или Страсбурга?

    Засим жду ваших писем.

    Прощайте.

    В Страсбурге было получено письмо, через Тхор<жевского>, извещавшее что Mselle Michel разбил паралич и что она едва жива. Нам было ехать через Мец — и потому мы ночевали там. N<atalie> не могла видеть ее — доктор не пускает. Зато я видел Мец и Nancy (очень замечательный городок) и проверил все рассказы Erckmann et Chatrian.

    5 июля.

    <имире> — я писал об этом Саше. Я вспомнил при этом ряд детских смертей с ужасом и самую страшную — операцию в Париже.

    Да, хорошо семейное счастие — но терний настолько больше роз, что почти безумно их рвать.

    Пиши, как пойдет дело.

    ‒‒‒‒

    Je remercie très chaleureusement pour la bonne lettre de Malvida, je suis très content qu'elle ne va pas avec Olga «tra le monte»… Pourtant son désir et celui d'Olga est loin de se réaliser. Bruxelles me plaît beaucoup — c'est une ville active, moderne et qui s'occupe de tout avec fièvre.

    écembre. Peut-être plus.

    Adieu.

    J'écrirai à Olga. Nat<alie> veut lui écrire beaucoup, elle a pleuré de sa lettre — et la remercie[242].

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: СЗ, стр. 238—239.

    Год написания определяется временем пребывания Герцена в Брюсселе и упоминанием о новорожденном внуке Владимире.

     — Это письмо Герцена неизвестно.

    ... проверил все рассказы Erckmann et Chatrian. — Герцен имеет в виду роман Эркмана и Шатриана о событиях Великой французской революции — «История одного крестьянина» — см. письмо 118.

    ... я писал об этом Саше. — См. письмо 122.

    ... операцию в Париже. — Речь идет об операции (вскрытие трахеи), совершенной в присутствии Герцена в декабре 1864 г. его дочери Леле и закончившейся смертью девочки.

    ... за милое письмо Мальвиды... — Это письмо М. Мейзенбуг неизвестно.

    <али> хочет ей написать много; она плакала от ее письма... — Н. А. Тучкова-Огарева была растрогана ответом О. А. Герцен на письмо отца от 13 июня 1869 г. (см. письмо 109). 13 июля 1869 г. она писала своей сестре Е. А. Сатиной: «... что касается до О<льги>, то она только теперь все знает, пишет действительно трогательные письма и об Лизе говорит с нежностью сестры — хотела бы видеть нас — но жить вместе Мейз<енбуг> не допустит — она ужасно ревнива и поставила свой amour-propre <самолюбие> отдалить ее от семьи. Я не ожидала от Ольги больше любви, чем от старших, — она меня очень тронула» (АО, стр. 68—69).

    [242] Я горячо благодарю за милое письмо Мальвиды, я очень рад, что она не едет с Ольгой «tra le monte» <«за горы» (итал.)>... Однако ее желание и желание Ольги далеки от исполнения. Брюссель мне очень нравится — это деятельный, современный город и лихорадочно всем занимающийся.

    Я напишу Ольге. Нат<али> хочет ей написать много; она плакала от ее письма — и благодарит ее (франц.). — Ред.

    Раздел сайта: