• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгаков (bulgakov.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Огареву Н. П., 23 (11) сентября 1869 г.

    177. H. П. ОГАРЕВУ

    23 (11) сентября 1869 г. Брюссель.

    23 сент<ября>. Четверг. Bruxelles.

    Едем в 2, а не в 9. Письмо получил. Буду ждать в Париже 1-ое — «Zukunft», 2 — статью префекта о деле Оболен<ской> и пр. — Посылая в Париж, следует несколько обдумывать. Там опять начинается туман — который очень может разразиться в пользу порядка и тишины. Положение ужасно натянуто.

    Продолжаю читать здешнюю «Liberté» о конгрессе в Базеле и совершенно с ней согласен. И конгресс и обсуживание его — большой шаг вперед. Они — издат<ели> «Lib<erté>» — совершенно против ауторитарного, террористического образа действия. Я их понимаю — и опять-таки жалею, что не печатал моих писем. Что Бакун<ин> так старается стереть личность? Этим путем действительно можно дойти до того, что из человека выйдет мешок пищеварения — в полипнике, устроенном так, что все будут сыты. Или, может, это-то и будет конечная форма — история остановится — искусство отбросится как игрушка, наука — как аристократия ума — это точно, как Языков говорил, будет «елда-рада».

    Или мозг у меня действительно заиндевел, — но я никак не понимаю ни этого, ни указа об отмене права собственности (без всякого развития), ни амнистии — «наследству» по врожденной царской милости. — Рядом затронуты вещи серьезные — серьезно и этим путем пойдет развитие. И противники правы — говоря (как Langlois), чтò вы ершитесь и грозите, мы вам не дадим собственность, а вы слишком слабы, чтоб ее взять, — приводите нас к необходимости, к пониманью etc.

    А уж как смешно какой-то француз взбесился за слово индивидуалист, — ну, а если б назвали <...>? все еще в катехизисе — даже симплистов придумали.

    Я больше верю, чем когда-нибудь, в успех именно этих социальных сходок — и вижу... провижу... что дело пойдет ста путями, в ином месте круче, в другом мирнее — но нигде не пойдет «разнузданней дурных страстей» — вырезыванием языков, резней из-за угла, ноядами и митральядами. Это грешные мечты — слишком старых и слишком молодых. Человечество теперь выше Нелатона — и не воображает, что на свете только хирургия и каутеризация.

    А ведь вся беда от незнания и непризнания истории.

    Длинное письмо от тебя не жду — ты его обещаешь пятый год.

    Very important.

    Оn prie une

    réponse[308].

    На конверте:

    Suisse (Via Allemagne).

    Monsieur N. Ogareff.

    ève.

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (BN и ЦГАЛИ — конверт). Впервые опубликовано: ЛН, —740. Почтовые штемпели на конверте: Bruxelles, 23 sept. 69; GenèveCuloz, 25. IX. 69.

    ... статью префекта о деле Оболен<ской>... — По-видимому, речь идет о статье в «Journal de Genève», о которой см. в письме 172.

    Положение ужасно натянуто. — Характеризуя положение дел во Франции, парижский корреспондент «С. -Петербургских ведомостей» писал в эти дни: «Медленность французского правительства в заявлении своих намерений относительно созыва Законодательного корпуса, подозрение, что оно страшится стать лицом к лицу с народными представителями, недовольство, возбуждаемое в обществе всеми этими колебаниями, догадки о том, что император раскаивается в уступках, сделанных им средней партии, — все это в совокупности содействует распространению в Париже самых тревожных слухов о внутренней и внешней политике правительства. Подозревают, будто Наполеон III замышляет новый государственный переворот, и объясняют этим замыслом его частые свидания с префектом полиции <...> Поговаривают даже, будто для всей империи уже составлены списки опальных и готов весь план повторения 2 декабря» («С. -Петербургские ведомости» от 13 (25) сентября 1869 г., № 252).

    т. е. писем «К старому товарищу».

    Что Бакун<ин> так старается стереть личность? — В своем выступлении на Базельском конгрессе I Интернационала 10 сентября 1869 г., полемизируя с депутатом Толеном, противопоставлявшим отдельную личность обществу, Бакунин заявил: «Есть кое-кто поумнее Вольтера, а именно — все человечество. Величайший гений, если бы он с пятилетнего возраста жил в пустыне, ничего бы не создал» (Базельский конгресс,

    ... ни указа об отмене права собственности (без всякого развития)... — На Базельском конгрессе была принята резолюция К. Маркса о необходимости упразднить частную собственность на землю и обратить ее в общественную собственность стр. 85). Заявляя, что это «указ» «без всякого развития», Герцен, по-видимому, подчеркивал невозможность его практического осуществления в современных социальных условиях без соответствующей подготовки. Ср. упоминание об этом постановлении конгресса в письме 184.

    — «наследству» по врожденной царской милости. — Герцен имеет в виду инспирированный Бакуниным доклад комиссии, зачитанный на заседании Базельского конгресса 10 сентября 1869 г. В докладе утверждалось, что «право наследования должно быть совершенно упразднено и что его упразднение является одним из необходимых условий освобождения труда». Резолюция эта не была утверждена конгрессом, так же, как написанный Марксом доклад Генерального совета I Интернационала, в котором заявлялось, что «исчезновение права наследования будет естественным результатом того социального переустройства, которое упразднит частную собственность на средства производства; но отмена права наследования отправной точкой такого социального преобразования» (Базельский конгресс, стр. 54—57. См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 16, М., 1960, стр. 383—385).

     ∞ мы вам не дадим собственность, а вы слишком слабы, чтоб ее взять... — На заседании Базельского конгресса 10 сентября 1869 г. Ланглуа резко выступил против «посягательств коллектива» на «естественные права отдельных лиц» и их индивидуальную собственность (см. Базельский конгресс,

    ... какой-то француз... — А. -Л. Толен, выступивший на дневном заседании 10 сентября 1869 г.

    ... даже симплистов придумали. — Слово «симплист» («упрощенец») — от французского «simple» (простой) — было применено в докладе брюссельской секции I Интернационала о земельной собственности («Rapport sur la propriété foncière»).

    потоплениями и расстрелами (франц. noyades et mitraillades).

     — Бакунин получил от русского издателя Полякова заказ на перевод первого тома «Капитала» Маркса и начал эту работу, но, несмотря на полученный аванс, перевода не завершил (см. сб. «Переписка К. Маркса и Ф. Энгельса с русскими политическими деятелями», изд. 2-е, М., 1951, стр. 60—62. При исключении Бакунина из Интернационала на Гаагском конгрессе, в мотивировке был отмечен и дискредитирующий его поступок с переводом «Капитала».

    [308] Очень важно. Просят ответа (англ. и франц.). — Ред.