• Приглашаем посетить наш сайт
    Фет (fet.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 7 октября (25 сентября) 1869 г.

    187. М. МЕЙЗЕНБУГ

    7 октября (25 сентября) 1869 г. Париж.

    7 oct<obre> 1869. H<ôte>l du Louvre.

    № 328.

    Chère Malvida,

    Il y a beaucoup de vrai dans votre lettre — et nommément tout ce qui me regarde. Quant au général — c'est matière discutable. La véritable activité de l'histoire n'est pas en Italie — elle est à Paris et à Londres — un peu à Bruxelles et en Suisse. C'est bon de schwelgen en Italie — mais il faut vivre et agir ailleurs.

    Laissons le passé — je pense que la vie au large — et dans une grande cité sera très bonne pour Olga. La réclusion ne va pas pour son âge. L'éloignement de moi commence à peser. Maintenant si vous deviez une fois la quitter pour l'hiver, si une autre fois elle ira avec vous... si nous allons tous. Il n'y a rien de plus simple et rien de moins tragique. Je n'ai jamais eu la moindre intention de vous séparer d'Olga. Mais je ne compte pas du tout pour séparation si vous alliez à Vichy ou à Munich et Olga resterait à Paris.

    Passons au positif — je répète que rien n'est encore organisé chez nous — vous devez dans tous les cas attendre une lettre définitive — vous pouvez si on vous le conseille (ex<empli> gr<atia> Schiff) rester jusqu'au printemps. Une fois la maison montée — nous pouvons nous réunir. Je voudrais voir Tata, même dans le cas de délai de votre part.

    Mais c'est mieux de nous réunir vers la fin du mois à Paris. Allez par mer — Marseille — Lyon. Votre chambre sera au soleil — seulement donnez le temps pour chercher. Si vous vous êtes décidée — télégraphiez — immédiatement et écrivez une lettre.

    Laissons tous les sentiments d'exclusivisme — et donnons-nous la main pour camionner tanto poco le reste.

    J'ai vu Monod — il est bien, mais soyez sûre — il est et doctrinaire et conservateur... ce qui était en herbe — pousse. Cela n'empêche pas qu'il soit, comme j'ai dit, très bien.

    7 окт<ября> 1869. H<ôte>l du Louvre.

    № 328.

    Любезная Мальвида,

    в вашем письме много верного — и именно в том, что относится ко мне. Что же касается общего — то это материя спорная. Подлинная историческая деятельность — не в Италии, она в Париже и в Лондоне — немножко в Брюсселе и в Швейцарии. В Италии хорошо schwelgen[313], но жить и действовать надобно в иных местах.

    — я думаю, что жизнь на просторе и в большом городе будет очень полезна для Ольги. Заточение не идет ее возрасту. Удаление от меня начинает тяготить. Теперь же, пусть вам и придется разок покинуть ее на зиму, пусть в другой раз она поедет с вами... пусть мы поедем все вместе. Что может быть проще и менее трагично? У меня никогда не было и малейшего намерения разлучать вас с Ольгой. И я нисколько не считаю разлукой, если вы отправитесь в Виши или Мюнхен, а Ольга останется в Париже.

    Перейдем к фактической стороне дела — повторяю, что у нас еще ничто не налажено, во всяком случае вы должны подождать окончательного письма — вы можете, если вам посоветуют (ex<empli> gr<atia> Шифф), остаться до весны. Как только дом будет устроен — мы сможем собраться вместе. Я хотел бы повидаться с Татой, даже в случае вашей задержки.

    Но лучше всего нам собраться к концу месяца в Париже. Поезжайте морем — Марсель — Лион. Комната ваша будет на солнечной стороне — дайте только время ее поискать. Если вы решились — тотчас же телеграфируйте и напишите письмо.

    Я видел Моно — он славный человек, но, поверьте, он доктринер и консерватор... то, что было в зародыше — пускает ростки. Это не мешает ему быть, как я сказал, очень славным человеком.

    Примечания

    (BN). Впервые опубликовано: Л XXI, 498—499.

    [313] сибаритствовать (нем.);

    [314] как-нибудь (итал.). — Ред.

    Раздел сайта: