11. Ч. Г. ПИРСОНУ
25 (13) мая 1859 г. Фулем.
25 mai. Park House.
Fulham.
Je ne vous ai rien dit par rapport à la correspondance — voulant savoir la réponse de Turin sur les noms propres des individus qui sont interessés à cette correspondance — je viens de recevoir une lettre, par laquelle on m’autorise de dire non au public, mais au rédacteur les noms.
D’un autre côté, j’ai vu M. Piggot, la «Daily News» a trois correspondances. Si vous me permettez de vous prier maintenant d’en parler au rédacteur du journal hebdomadaire — vous m’obligerez infiniment — moi et mes amis italiens.
Recevez mes salutations empressées.
A. Herzen.
25 мая. Park House.
Фулем.
Милостивый государь,
я умолчал насчет корреспонденций, потому что хотел сначала получить ответ из Турина относительно имен лиц, принимающих в них участие. Сейчас я получил письмо, в котором меня уполномочивают сообщить — не читателям, а редактору — эти имена.
«Daily News» располагает тремя корреспонденциями. Теперь позвольте просить вас поговорить об этом с редактором еженедельного журнала; этим вы бесконечно обяжете и меня и моих итальянских друзей.
А. Герцен.
Примечания
Печатается по фотокопии с автографа, находящегося в частном собрании в Англии. Впервые опубликовано в сб. «Проблемы изучения Герцена», М., 1963, стр. 18. Год написания определяется упомянутыми в письме корреспонденциями из Италии (о ходе австро-франко-итальянской войны 1859 г.).
... ... — Возможно, «Saterday Review», в котором Пирсон тогда сотрудничал. Летом 1859 г. Пирсон сам намеревался ехать в Италию. У него было рекомендательное письмо к Гарибальди, полученное, возможно, от Герцена. Однако сражение при Сольферино и заключение перемирия в июле нарушили планы Пирсона.