• Приглашаем посетить наш сайт
    Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Пирсону Ч. Г., 31 (19) октября 1861 г.

    17. Ч. Г. ПИРСОНУ

    31 (19) октября 1861 г. Лондон.

    31 oct<obre>. Orsett House.

    Westbourne Terrace.

    Cher Monsieur Pearson,

    Votre article est très bon — quoique nous ne sommes pas tout à fait d’accord. Il me semble (× première croix) que le gouvernement va en arrière maintenant. Le droit du paysan à la terre cultivée par lui est incontestable — en cela je pense que nous différerons beaucoup. N’oubliez pas que nous acceptons la commune avec les champs en commun — comme une nouvelle phase de propriété et non comme une transition.

    Je cède la plume à Ogareff, qui veut aussi vous communiquer quelques observations.

    Encore un mot. Les étudiants (× ×) des paysans peuvent être nourris et habillés aux frais du gouvernement — mais cela n’est pas général. Les étudiants aux frais de la couronne peuvent appartenir également aux classes aristocratiques, au clergé.

    Рукой H. П. Огарева:

    And I take the реn for a few words on the NB 2:

    I consider — not as a socialist, but simply as a Russian, the system of dividing the fields between the members of the commune, as a transitory state to a communal cultivation of all the ground and sharing the profits, as it is used among our people in all other branches of industry (as carpenters, bricklayers etc.) where the workmen go to work in companies, called artel, and share the profits of the work among the members of the artel almost equally. I think the future of our husbandry is the cultivation of the ground by artels; the spirit of the peasantry-life is inclining towards this issue of the question.

    I will remember you also two interesting facts of the present days:

    1. The peasants till now refuse to change the corvée for the payment of rent, saying, that if they acknowledge the right of rent, they will acknowledge the right of landed property of the lords; and as they do not acknowledge this right they rather will work at the corvée than pay any rent.

    2. They do not subscribe any act or contract (уставная грамота) with the landlords, being sure that the course of things will be quite another than what is ruled by the government.

    N. Ogareff.

    Ch. H. Paerson Esq.

    1 Wellington street.

    Перевод

    <ября>. Orsett House.

    Westbourne Terrace.

    Дорогой господин Пирсон,

    ваша статья очень хороша, хотя мы с вами и не вполне согласны. Мне кажется (× первый крестик), что теперь правительство пошло вспять. Право крестьянина на обработанную им землю неоспоримо — в этом, кажется, у нас будут большие расхождения. Не забывайте, что мы признаем общину с общинным владением землей как новый вид собственности, а не как переходную ступень.

    Передаю перо Огареву, который тоже хочет сообщить вам несколько замечаний.

    Еще словечко. Студенты (× ×) из крестьян могут получать питание и одежду за казенный счет, но это не обязательно.

    Обучаться на счет казны могут также и выходцы из аристократии или из духовенства.

    Рукой Н. П. Огарева:

    Я берусь за перо, чтобы добавить несколько слов относительно NB 2.

    Я считаю — не как социалист, а просто как русский, — систему разделения полей между членами коммуны переходным шагом к общественной обработке земли и разделению доходов; эта система используется нашим народом во всех прочих отраслях промышленности (плотники, каменщики и т. д.), где рабочие трудятся в объединениях, называемых артелью, и разделяют заработок между членами артели почти поровну. Я думаю, что будущее нашего сельского хозяйства в обработке земли артелями: дух сельской жизни тяготеет к этому решению вопроса.

    Я напомню вам также два любопытных факта из событий сегодняшнего дня:

    они согласны скорее работать на барщине, чем платить ренту.

    2. Они не подписывают никаких актов или контрактов (уставная грамота) с помещиками, уверенные, что в будущем порядок вещей совершенно изменится в сравнении с тем, который ныне установлен правительством.

    Н. Огарев.

    Ч. Г. Пирсону, эсквайру.

    1 Wellington street.

    Печатается по фотокопии с автографа, находящегося в частном собрании в Англии. Впервые опубликовано в сб. «Проблемы изучения Герцена», М., 1963, стр. 20—26.

    Год написания устанавливается по времени публикации статьи Пирсона («The Spectator», № 2 за ноябрь 1861 г.), которой посвящено письмо.

    ... мы признаем общину ∞ не как переходную ступень. — Герцен откликается на следующее высказывание Пирсона: «Система коммун до сих пор хорошо оправдывала себя, хотя мы не считаем, что эта специфическая форма коммунизма может послужить лишь промежуточной ступенью в переходе к частной собственности».

    . — Пирсон в своей статье рассказывал о волнениях в Петербургском университете, причиной которых послужило введение платы за обучение, с целью исключить бедных студентов.

    Раздел сайта: