32. Н. П. ОГАРЕВУ
25 (13) февраля 1869 г. Ницца.
25 февраля. Четверг.
Вчера сверх твоего письма получил грамотку от Усова из СПб. Он просит не оставлять «Недели» и жалуется, что Пятк<овский> не дозволяет печатать моих статей. Чего нет — это смело. Видишь, какая дрянь все, даже лучшие. Если б они любили дело — не подняли бы такой крик в самом начале. Мудрено ли, что этим спором обратят внимание. Я тотчас писал в редакцию, чтоб печатали, — ответ будет, вероятно, к 8 марта.
Жаль, что ты не прочел Островс<кого> «Горячее сердце» — тут он опять на своей колее. Весело, бойко и зло. Могу прислать. — «Вестник», разумеется, только тогда посылай, когда прочтешь.
7 № «Недели» 1869 получил. Не то чтоб даровито — но смело до невероятности.
Возле Ниццы и недалеко Иера — опять погиб пароход, и так же, как тогда, в 1851 году, т. е. большой военный пароход разрезал железный торговый пароход. И это в штиль!
От Ольги и Мейз<енбуг> получил сегодня ответы. Ольга сконфузилась своего письма — но письмо Мейз<енбуг> уклончиво, оно мне не нравится. Разумеется, если б Nat<alie> имела иной характер — на этой переписке можно было бы многое построить для будущего покоя. Но, повторяю, я ни на что не надеюсь.
Я не могу хорошенько сродниться с формой твоих Grübelei[66]. Мне местами сильно нравятся мысли — но не везде изложение. Субъективные детали словно мешают, ex<empli> gr<atia>: «Надо отдохнуть, т. е. походить etc…». Может, я и ошибаюсь.
Сверх того, есть фразы, трудные для пониманья — как гегелевская метафизика или математическая выкладка.
Мне кажется, что если по моему письму к Бакунину (без имени) провести стругом — то его можно целиком поместить в «Неделе». Вот было бы забавно.
Никогда я Тхор<жевскому> не говорил о 4-ой части «Былого и думы» — а о всех 4-х. И с чего же было бы для 4-ой искать вдову Делаво.
Тату за «божью коровку» не благодарил, ибо благодарность принадлежит бумажному фабриканту — а не ей.
Примечания
Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 710—711.
Год написания определяется содержанием письма (см. далее); 25 февраля приходилось на четверг в 1869 г.
Ответ на письма Огарева от 22 и 23 февраля 1869 г. (ЛН, т. 39-40, стр. 522—525).
—
Я тотчас писал в редакцию, чтоб печатали... — Письмо Герцена в редакцию «Недели» до нас не дошло.
Жаль, что ты не прочел Островс<кого> «Горячее сердце»... — «Отечественных записок» 1869 г. По-видимому, Огарев, приславший эту книжку Герцену, не разрезал страниц, на которых была напечатана пьеса.
7 № «Недели» 1869 получил. Не то чтоб даровито — но смело до невероятности. — Речь идет, по-видимому, об очередной статье А. Михайлова из серии «Очерки из истории рабочего сословия во Франции», в которой излагались события французской революции 1848 г.
Возле Ниццы и недалеко Иepa — опять погиб пароход, и так же, как тогда, в 1861 году... — 15 февраля 1869 г. в Жуанском заливе потонул пароход «Le Prince Pierre» вследствие столкновения с пароходом «Latoume-Tréville». Погибло тринадцать человек (см. «Биржевые ведомости» от 8 (20) февраля 1869 г., № 38). Во время такой же катастрофы 16 ноября 1851 г. погибли вблизи Пера мать Герцена и его сын Коля.
<енбуг> получил сегодня ответы. — Эти письма к Герцену неизвестны.
«Надо отдохнуть, т. е. походить...» — Третья главка «С утра до ночи» Огарева, о которой говорит здесь Герцен, начинается словами: «Надо отдохнуть, т. е. походить по комнате из угла в угол, расходить мою больную ногу» («Литературная мысль», Пг., 1922, I, стр. 232). См. письмо 17.
— то его можно целиком поместить в «Неделе». — Под «письмом к Бакунину» Герцен имеет в виду статью «Между старичками» — первый вариант писем «К старому товарищу». По-видимому, Герцен собирался включить ее в цикл «Скуки ради», несколько обезопасив в цензурном отношении.
Никогда я Тхор<жевскому> не говорил о 4-й части «Былого и думы» — — Огарев привел Герцену мнение С. Тхоржевского, что «французское „Былое и думы” нельзя печатать, начиная с 4-го тома, а надо все четыре тома; что иначе никто не будет продавать».
... искать вдову Делаво. — Первые три тома «Былого и дум», вышедших в 1860—1862 гг. в Париже, были переведены на французский язык Делаво. Предполагая переиздать этот перевод, Герцен собирался оплатить полагающийся Делаво гонорар его вдове.
Тату за «божью коровку» не благодарил... — «за божью коровку Тутса» — т. е., по-видимому, за напечатанную на несохранившемся письме Н. А. Герцен к Тутсу картинку с изображением божьей коровки.
Ответное письмо Огарева от 27 февраля 1869 г. — ЛН,
[66] раздумий (нем.). — Ред.