• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Герцен А. И. - Герцен Н. А., 30 (18) апреля 1869 г.

    80. Н. А. ГЕРЦЕН

    30 (18) апреля 1869 г. Ницца.

    30 апреля. Пятница.

    Письмо твое и от Саши я получил. Начинаю с окончательно утвержденной программы. Огар<ев> вдруг мне написал, что какому-то человечку, по одному дельцу нужно на секундочку повидаться в каком-нибудь местечке, — хотя я в крайность не верю (Огар<ев> требовал сейчас телеграфировать... о Бакун<ин>, Бакун<ин>!), но так как путь был одинаков, то и resolved[175] ехать 5<-го> в Марсель в 4 часа, в вашу Каталани — 6<-го> пробыть там — ночью ехать в Valence, из Valence'а в Гренобль — там пробыть день — 8-го в Шамбери. Здесь останется N<atalie> и Лиза — а я через Culoz 10-го в Женеву, где и пробуду 5, 6 дней. (Кто прежде явится — Пан или я?). Ergo, писать можешь до 8<-го> в Шамбери: France — Savoie — Chambéry, Poste rest<ante>, потом на Огарева имя в Женеву и на его адрес — до дальнейших распоряжений. Фонтан меня увлекает всеми прелестями в Брюссель — nous verrons[176],— я без опыта ничего не могу сказать. Отсюда зависит и дальнейшее, т. е. переселение в Париж.

    Для последнего я буду ждать подробное письмо от тебя: 1-ое. О действительных успехах у Панофки. 2. О действительном желании Ольги быть певицей. 3) О всем вашем житье.

    Переехать следовало бы в сентябре — пожалуй, к 1 октября. Но (говорю тебе по секрету), если б серьезно было нужно, я мог бы отдалить срок. При хорошей квартере — я не верю, чтоб зимой в Париже было хуже. Но только что квартиру-то следует искать ad hoc[177] — на солнце и с печами, а не с каминами — за это я возьмусь, но ниже 3-го этажа не думаю, чтоб можно найти и, вероятно, за Сеной — где живет Мишле, Вырубов, Ханыков и тысячи. Пиши очень обдуманно, взвесь все pro и contra[178]. Через круг Выруб<ова>, Reclus и даже Monod (если Мальвида присягнет на mémoir'ах идеалистки, что она удержится от сватовства), через Мишле и Араго — я разом вас пущу au large[179]. Моя идея — не каприз, надобно получить то dernier coup de serviette[180] также и уменья держаться, которого в наших таборах, скитах, биваках и в маленьких городах ты не получишь.

    Насколько я был очень доволен твоим внутренним складом и мысли и симпатий, настолько я был недоволен многим в наружности — необдуманная наивность, иной раз и что-то cassant[181] — без последовательности. Иногда даже лишняя шумливость. В Париже это обшлифуется само собой. К тому же это место der Anregung[182], а тебе она необходима, у тебя есть деятельная лень и сонливость. В Париже ни физически, ни морально — никто не спит, большая часть занята вздором — но делает; стоит делать — но не вздор.

    Письмо это обдумай хорошо. Дай его прочесть Саше. Только он в этом деле не судья. Aplomb, с которым он прошлой весной мне говорил: «В наше время никто не танцует» — показывает, что тут еще вместо зуба мудрости был тогда зуб бабушки-гориллы, — с тех пор он, может, выпал — но новому некогда было вырасти.

    Все подробности (не мелочи) — о психическом развитии и направлении Ольги — будут benvenute[183], и о них прошу. Но ты бери не случайную пыль, ногти, мозоли и черное белье — как в твоей тетрадке — я ею по-прежнему недоволен и, видя в нем талант описывать и драматический склад, тем больше восстаю против случайно-мелкого направления — без выкупа мыслью или общим.

    Вероятно, Мальв<ида> на меня гневается за письмо — действительно, ее письмо меня взбесило, нельзя же идеализм и туман в голове — ставить мерилом. — Я рад, что ее Записки имеют успех — но мнения моего не могу изменить. Как думает, напр<имер>, Шифф, — меня это интересует.

    Целую вас всех — когда же родится simia minutissima[184]?

    Жду вашего письма.

    Когда нужно будет, я пришлю еще на уроки Панофки — в случае нужды, ты можешь авансировать.

    Прощай.

    Помни — писать в Chambéry, poste restante (до 10) и в Женеву на адрес Огар<ева> — до получения нового адреса.

    Чего особенно недостает из мебели Саше? Не могут ли в том же доме переехать — на особую квартеру — Мальв<ида> и Ольга??

    ?....?

    Статья Турген<ева> о Белинском дрянь.

    В «Голосе» мое письмо напечатано (№ 95).

    Примечания

    Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: СЗ, стр. 220—223.

    ... какому-то человечку...—

    ...в вашу Каталани... — Шутливая переделка названия марсельской гостиницы Hôtel des Catalons, где поселились H. А. Герцен и Н. А. Тучкова-Огарева (Анжелика Каталани — известная итальянская певица).

    О действительных успехах у Панофки. — У Г. Панофки О. А. Герцен брала уроки пения.

    émoir'ах идеалистки, что она удержится от сватовства... — Герцен отрицательно относился к проекту брака О. А. Герцен с Габриэлем Моно, исподволь подготовлявшегося М. Мейзенбуг. См. письмо 29.

    ... не случайную пыль, ногти, мозоли и черное белье как в твоей тетрадке... — «Фотографии (с оригинала)», датированные 6 апреля 1869 г., в которых она юмористически обрисовала семейный быт отца (см. отдельные отрывки из этого произведения в ЛН, т. 63, стр. 473—477).

    Вероятно, Мальв<ида> на меня гневается за письмо... — Упоминаемое письмо Герцена к М. Мейзенбуг неизвестно.

    ... simia minutissima? Жена А. А. Герцена в это время ожидала ребенка. Говоря об «обезьянке», Герцен намекает на лекцию А. А. Герцена, в которой он пропагандировал дарвинскую теорию происхождения человека от обезьяны.

    Статья Тург<енева> о Белинском... — См. комментарии к письму 77.

    [175] решено (англ.);

    Ред.

    [177] для сего случая (лат.);

    [178] за и против (лат.);

    [179] в открытое море (франц.);

    [180] последнюю шлифовку (франц.);

    [183] охотно приняты (итал.). — Ред.

    [184] крошечная обезьянка (лат.);

    Раздел сайта: