• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Варианты. Былое и думы.
    Часть первая

    Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8

    БЫЛОЕ И ДУМЫ

    ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

    Стр. 13

    Заглавие части в ПЗ отсутствует.

    Глава I

    Стр. 21

    35 Вместо: дни, ночи – в ПЗ: дни и ночи

    Стр. 25

    8 Вместо: на минуточку – в ПЗ: на минуту

    8–9 Вместо: человечек – человек

    37 Вместо: Страницы, в которых – в ПЗ: Глава, в которой

    40 Вместо: выпущены – в ПЗ: выпущена

    Стр. 26

    8 Слова: с графами Девиер – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 28

    21 Слова: тогда или в другой день – не помню – в ПЗ отсутствуют.

    36 Вместо: чем – в ПЗ здесь и дальше: нежели.

    Стр. 33

    13 Слова: у Сенатора – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 35

    18–19 Вместо: как томно и однообразно шло для меня время – в ПЗ: что время шло томно и однообразно для меня

    21–22 Слова: он баловал меня только лет до десяти – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 42

    12 Вместо: премию – в ПЗ: приму

    15 Вместо: в ПЗ: прима

    16 Вместо: премией – в ПЗ: примой

    Стр. 44

    31 Вместо: Трубецкой – в ПЗ: Т.

    Стр. 45

    14 После: в Васильевском – в ПЗ: это уже было в 1830 г.

    Стр. 47

    18 Вместо: У отца моего вместе с Сенатором – в ПЗ:

    21 Слова: в доме Сенатора. Ключ был у Кало – в ПЗ отсутствуют.

    29–30 Слова: и русского «Феатра» – в ПЗ отсутствуют.

    33 Вместо: притом в русском переводе «Феатра» – в ПЗ: которую до сих пор люблю

    Стр. 48

    3 Вместо: ощущение – в ПЗ: чувство

    12 После: кудри – в ПЗ: и мне было как-то невыносимо грустно и хорошо.

    –50

    3-33 Текст: Одним ~ дерева. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 50

    35 Вместо: Около того времени – в ПЗ: Тут

    Стр. 51

    35–37 Примечание: Органист ~ влияния. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 52

    37 После: язык – в ПЗ: (ils estropient)

    После: его – (dégradent)

    Стр. 53

    2 После: немцы – в ПЗ: (в особенности, вероятно, брауншвейгцы)

    15–16 Вместо: оставался в совершенном одиночестве – в ПЗ: попался в совершенное одиночество

    34 После: Катехизис – в ПЗ: как видите

    Стр. 54

    2–5 Текст Священнику ~ катехизис. – в ПЗ отсутствует.

    Глава III

    24 После: Николаем – в ПЗ примечание: Писано в 1853 году.

    Стр. 57

    26–35 Примечание: Рассказывают ~ камень. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 58

    21 Вместо: аристократами – в ПЗ: бургравами

    Стр. 59

    8–9 Вместо: революции, бродящая – в ПЗ:

    24 Вместо: гувернанткой – в ПЗ: учившая его дочерей

    27–28 Вместо: уехать из Петербурга – в ПЗ: ехать в Париж

    Стр. 60

    16–17 Вместо: Через день он предложил ей – в ПЗ: Девушка рыдала от восторга, это тронуло «преступника» – он ей предложил

    21 После: работу. – в ПЗ: Сердце разбойника не было царским!

    25 После: в ПЗ: с того дня, как ее услали в Париж, чтоб спасти от нее аристократическую родословную, – до тех пор, пока дружба и покровительство разбойника сделались ей ненужны.

    27 Вместо: ровно через год – в ПЗ: через несколько месяцев

    32–39 Примечание: Люди ~ на них– в ПЗ отсутствует.

    Стр. 61

    2 Вместо: незаконному – в ПЗ: незаконнорожденному

    6 Вместо: Брат – в ПЗ: Незаконный брат

    9 После: в ПЗ: Тогда он отдал им именье, говоря, что оно не в самом деле ему принадлежит.

    24 После: в Кремле – в ПЗ: Там ждал он вести о казни и дождался.

    Стр. 62

    7 После: в Кремле – в ПЗ: я уже говорил о нем. К этим словам примечание: См. 1 книжку «Полярной звезды», стр, 234.

    27–39 Примечание: Победу ~ на 1855). – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 63

    3 Вместо: мелкие, как у гетеры Гелиогабала – в ПЗ:

    Стр. 64

    2 Вместо: часто проходит – в ПЗ: проходит

    8–9 Слова: «Думы» Рылеева – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 67

    19–20 Вместо: до искусственной, иезуитской скромности – в ПЗ: до скромности, до застенчивости

    23 После: Марии Феодоровны – в ПЗ: в монастыре

    Стр. 70

    22 лакея… – в ПЗ:

    На ум приходят часто мне
    Мои младенческие годы,
    Село в вечерней тишине,
    В саду светящиеся воды
    И жизнь в каком-то полусне
    (Юмоp»).

    Стр. 72

    25 Вместо: мест изящнее – в ПЗ: изящнее мест

    Стр. 73

    1 Вместо: было – в ПЗ: бывало

    Глава IV

    Стр. 77

    2 «Ник и Воробьевы горы» – и эпиграф: Напиши ~ 1833 – в ПЗ отсутствуют.

    9-10 Вместо: француза-гувернера – в ПЗ: француза

    26–27 Вместо: в завитой белокурой накладке – в ПЗ: в завитом белокуром парике

    Стр. 78

    1 После: Зонненберг – в ПЗ: о котором еще нам придется говорить

    5–6 и которого Зонненберг называл Ником – в ПЗ отсутствуют.

    12 Вместо: Ника – в ПЗ здесь и дальше: Н.

    17 Вместо: потом – в ПЗ: в своей чудесной поэме. К слову: поэме – примечание: «Юмор»

    Стр. 79

    13–31 Текст: «От Мёроса ~ цесаревича Константина! – в

    Стр. 80

    1 Вместо: должна была с самого начала принять – в ПЗ: с самого начала приняла

    8 После: сродства – в ПЗ: так сказать

    15 Слова: или семь – в ПЗ отсутствуют.

    16 Слова: песок и – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 80–81

    18–24 Текст: Ранние прогулки ~ на Воробьевых горах. –

    Стр. 81

    25–26 Вместо: Запыхавшись и раскрасневшись, стояли мы там, обтирая пот. Садилось солнце – в ПЗ: Раз вечером стояли мы особенно хорошо настроенные на Воробьевых горах, солнце садилось

    27–30 Вместо: свежий ветерок ~ борьбу – в ПЗ: мы были на самом месте закладки храма, молча стояли мы долго и, вдруг взявши друг друга за руку, мы тут, в виду всей Москвы, обрекали себя на борьбу

    Стр. 82

    6-26 Текст: С этого дня ~ с Ником – в ПЗ отсутствует.

    27 Вместо: С 1827 мы не разлучались – в ПЗ: Мы были неразлучны

    33 Вместо: в ПЗ: Н.

    Стр. 83

    4–6 Слова: Портрет ~ пришлет мне. – в ПЗ отсутствуют.

    7 Вместо: Я не знаю, почему дают – в ПЗ: Обыкновенно – я не знаю почему – дают

    Стр. 84

    14 Слово: Огарев – в ПЗ отсутствует.

    Глава V

    Стр. 86

    3 Слова: Гости и habitues – в ПЗ отсутствуют.

    –8 Текст: Невыносимая скука ~ погиб – в ПЗ отсутствует.

    25 Вместо: помещичьей праздности – в ПЗ: праздности

    Стр. 91–93

    11-3 Текст: Всякий год ~ крыто. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 93

    26 После: слабеет – в ПЗ: у него

    Стр. 96

    19–27 Текст: Никита Андреевич ~ помогает – .

    28 Слова: при таких проделках – в ПЗ отсутствуют.

    33–34 Вместо: нет ни в этой комнате, ни в той – в ПЗ: в комнате нет

    Стр. 97-103

    35-5 Текст: Обед ~ не увидим – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 103

    22 После: болен – в ПЗ: и скучен

    36 Вместо: Тут – в ПЗ:

    Стр. 104

    1 Вместо: Старик – в ПЗ: Тут старик

    Глава VI

    Стр. 105

    2 После: Кремлевская экспедиция. – в ПЗ: Комитетские экзамены

    3 Вместо: Мы. – в ПЗ: – Профессора из немцев и профессора из не-немцев

    4 Слова: – В. Пассек. – Генерал Лесовский. – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 107

    2 Николай – в ПЗ: с карамзинским манифестом

    9 Слова: А. Писарева – в ПЗ отсутствуют.

    23 После: болезнях – в ПЗ: и т. п.

    23–24 Слова: а акушеру Рихтеру – толковать бессеменное зачатие – в ПЗ отсутствуют.

    Стр. 108

    17–18 Вместо: доли процентов – в ПЗ:

    Стр. 109

    11 Вместо: Ником – в ПЗ здесь и дальше: Н.

    35–38 Примечание: В этом ~ учащихся. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 110

    4 Вместо: он простудился, слег – в ПЗ: он до того простудился, что слег

    9-10 Вместо: Об нем сказано в «Горе от ума» – в ПЗ: Об нем сказал Грибоедов в своей гениальной комедии

    18 После: Отец – его

    20–23 Текст: Химик ~ сыном. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 112

    4 Вместо: Свербеева – в ПЗ: С.

    5 Вместо: Хомякова – в ПЗ: X.

    Стр. 115

    11–12 Вместо: охлаждающие сентенции – в ПЗ: сентенции в этом роде

    14 После: просто – напросто

    25 Вместо: кончились – в ПЗ: окончились

    28 Вместо: уверен – в ПЗ: я уверен

    29 После: о нем. – в ПЗ: Подробностей курса я не стану рассказывать, мы не немцы,

    Мы все учились понемногу
    Чему-нибудь и как-нибудь.

    Мне университетское время принесло величайшую пользу и кафедрой, и аудиторией. Кряж молодежи, бывшей с нами, был необыкновенно благороден, строгое общественное мнение держало самых слабых в узде, я не помню ни в каком случае ни доноса, ни предательства; мало ли что случалось при спорах юношей, вовсе не приученных еще к осторожности, – ничего не переходило стен аудитории.

    Стр. 115–117

    30–22 Текст: – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 117

    23 Вместо: мальчик – в ПЗ: мальчишка

    23–24 Вместо: о маловской истории – в ПЗ: о маловском деле

    24 Вместо: под угрозою – в ПЗ: под аристократической угрозою

    24 Вместо: кое-что. – в ПЗ: все подробности…

    25 Слова: аристократка в ПЗ отсутствуют.

    26Вместо: передала – в ПЗ: привезла

    26 После: Мы – в ПЗ: как-то

    27 Вместо: мучили – в ПЗ: домучили

    27–28 Вместо: не остался до окончания курса – в ПЗ: не кончивши курса, вышел из университета

    29 Вместо: в ПЗ: Маловская история

    30 Вместо: рассказать ее. – в ПЗ: об ней сказать несколько слов.

    37–38 Примечание: Тогда ~ Петра Федоровича. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 121

    7Вместо: подогревал – в ПЗ: разогревал

    20–21 Вместо: Арапетова и Орлова; князя Андрея Оболенского и Розенгейма – в ПЗ: трех

    –31 Слова: брат министра юстиции – в ПЗ отсутствуют.

    32–33 Слово: университетском – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 122–123

    26–27 Текст: с этого времени ~ племянника… – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 123

    28 Вместо: событиям – в ПЗ: происшествиям

    28 Вместо: продолжавшегося – длившегося

    29–30Вместо: закрыт целый семестр – в ПЗ: с полгода закрыт

    30 Вместо: принадлежит сама холера. – в ПЗ: сверх самой холеры, принадлежит

    Стр. 123–124

    32-4 Текст: Гумбольдт ~ Сан-Суси. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 124

    5 Вместо: до сих пор – в ПЗ: вообще

    17После: энергии! – в ПЗ (петитом): В Москве не царь – в Москве Россия!

    Стр. 133–137

    18-3 Текст: В 1830 ~ в нашем круге. – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 137

    5 Вместо: Вадим – в ПЗ: один из наших друзей

    9 Вместо: Вадима – в ПЗ: моего приятеля

    10 Вместо: грозным – свирепым

    12 Вместo: – Да вы, – говорит он, раскрывая ее, – вы Герцен? – в ПЗ: – Позвольте, говорит он, да вы Г.?

    13 После: К<етчер>? – в ПЗ: – Да, очень рад.

    18 Слово: конце – в ПЗ отсутствует.

    18–19 Вместo: мы были неразрывными друзьями – в ПЗ: мы с К. были друзьями через всю жизнь.

    18–23 Текст: с этой минуты ~ Запорожскую сечь. – мы с К, были друзьями через всю жизнь.

    24 Вместо: Собирались мы попрежнему всего чаще у Огарева – в ПЗ: Всего чаще собирались мы у Н.

    25 Вместо: переехал – в ПЗ: уехал

    25–31 Вместо: Он жил ~ сродство – в ПЗ: Н. жил один, у него была довольно большая квартира, а главное, он принадлежал к тем симпатическим натурам, которые образуют первую стрелку кристаллизации во всякой массе беспорядочно встречающихся атомов

    31–32 Вместо: становятся незаметно – в ПЗ: делаются

    32 организма – в ПЗ: если только он возможен.

    Стр. 137–138

    34-2 Вместо: в которой ~ дом – в ПЗ: где мы шумно и сердце настежь приходили отдыхать от домашних неприятностей и правительственных гадостей, спорить целые ночи напролет, а иногда и целые ночи кутить, – посещали мы тихий кров одного из наших друзей

    Стр. 138

    2 Слово: мы – в ПЗ отсутствует.

    16 Вместо: Пассек – П.

    17 После: Петра III – в ПЗ: и

    18 Вместо: и – в ПЗ: он мог

    Стр. 144

    14 После: тени – и даже

    Стр. 144–148

    16–36 Текст: Прошло с год ~ аминь! –

    Стр. 147

    30 После: острога – в ТиС:

    Глава VII

    Стр. 149

    2–3 Вместо: в ПЗ: Молодая юность и артистическая жизнь. – Шиллеровский период. – Семья героев. – Три гроба.

    4-18 Текст: Пока еще ~ случилось. –

    19–30 Примечание: В 1844 г. ~ Минерве. – в ПЗ отсутствует.

    19 После: по крайней мере – в ПЗ: хотя вообще я ненавижу благодарность, она лишает человека свободы, подчиняет его; благодарность начало рабства, начало неравенства. Но

    –20 Вместо: легка благодарность: она нераздельна – в ПЗ: это чувстство мне легко, оно нераздельно

    27 не разошлась и жила – в ПЗ: представляла удивительное явление. Все жили

    29–38 В бумагах ~ медали». – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 151

    20 Вместо: в ПЗ: Наконец, идеальная

    18 После: пороки. – Многочисленным наш круг никогда не был, несмотря на то, что мы сближались быстро и горячо.

    Стр. 152–160

    30–29 Текст: ». – в ПЗ отсутствует.

    Стр. 160

    30 Вместо: Так – в ПЗ: Этим

    1 Вместо: Время, следовавшее – в ПЗ: Годы, следовавшие

    2 быстро воспитывало – в ПЗ: были страшны

    3 После: в ПЗ: на всем чувствовался его тяжелый каблук. Но нас уже не это одно мучило;

    5 Слово: политический –

    6 Вместо: теории наши – в ПЗ: самые либеральные теории

    14 Мы с Огаревым не принадлежали – в ПЗ: Наш небольшой кружок с Н. не принадлежал

    Стр. 162

    8 христианства; – в ПЗ: разве это не

    24 Вместо: завешенную в ПЗ: образ, завешенный

    ПРИБАВЛЕНИЕ

    Стр. 165

    3–4 Вместо: В дополнение ~ об А. Полежаеве. – В дополнение нашего дела и истории Соколовского я передам несколько подробностей о деле, предшествовавшем нашему, в Московском университете, и историю бедного А. Полежаева.

    С нее мы и начнем. Я слышал ее от самого поэта, и не раз.

    9 После: многое – но за это бы ему не досталось. Разврат у нас покровительствуют. Бибиков поощрял в Киевском университете студентов к распутной жизни – по австрийской методе заморения душ.

    Полежаев в своих стихах не раз задевал и власть царскую, это не могло сойти с рук

    Стр. 168

    23 После: в ТиС примечание: Издать ненапечатанные стихотворения Пушкина, Лермонтова, Полежаева, Рылеева и др. – одно из наших самых горячих желаний. Мы думаем даже обратиться с просьбой доставить нам рукописи к русскому правительству или духовенству – от светских литераторов, журналистов и прогрессистов не дождешься… (1854).

    23 После: в больнице. – В 1827 г. были схвачены в университете братья Критские. Они как-то исчезли. Никто порядком не знал, что они сделали и что с ними сделали.

    Последняя fournée из Московского университета, говоря словом 94 года, предшествовавшая нам, отправилась в солдаты и на поселенье в 1833 году. В числе их я знал Костенецкого, Колрейфа, Антоновича. Все они были чистые, благородные юноши. Мне особенно в памяти остался Юлиус Колрейф, сын лютеранского пастора в Москве; он был необыкновенно даровитый музыкант и превосходный товарищ. В нем сохранилась вся наивность и простота германских юношей, но освобожденные русским обществом от пошлости и мелкости немецких нравов. Слабый здоровьем, нежный и кроткий; он погиб от семилетней службы солдатом. Полежаев за чахотку был произведен в офицеры, Колрейф за чахотку прощен. Он возвратился в Москву для того, чтоб умереть на руках отца.

    инструкциям и придумывает наказания не по своду, а так – по вдохновению. После исполинского заговора, обхватившего все прекрасное, юное, сильное в России, все славное талантом, храбростью, рождением, все последующие попытки соединений оказывались безуспешными, ограничивались малым кругом людей и гибли прежде всякого обнаружения, – внутренняя работа поглощала непосредственную политическую деятельность.

    Но в виду всех притеснений и всех мер правительства, в виду сотней поляков, шедших в Сибирь, в виду крепостного состояния и солдат, засекаемых до смерти, не могли не возвращаться – особенно между юношами – постоянные попытки, страстные усилия составлять общества, заговоры и вследствие того точно так же периодически возвращающиеся ссылки в Сибирь, в солдаты, на Кавказ, и это рядом с упорной работой мысли, разъясняющей себе сфинксовскую задачу русской жизни и нисколько не мешая труду.

    Сунгурова я не знал. Его наказали больше всех. Окончивши прежде курс в университете, он был на службе, женатый человек и московский помещик. Его нашли главным виновным и приговорили к поселению.

    Часть: 1 2 3 4 5 6 7 8

    Раздел сайта: