• Приглашаем посетить наш сайт
    Кузмин (kuzmin.lit-info.ru)
  • Варианты. Le peuple Russe et le socialisme (Русский народ и социализм)

    LE PEUPLE KUSSE ET LE SOCIALISME

    <РУССКИЙ НАРОД И СОЦИАЛИЗМ>

    ВАРИАНТЫ ГАЗЕТЫ «L’AVÈNEVENT DU PEUPLE»

    № 63 от 19 ноября l851 г.

    Стр. 271 (307)

    Вместо: Le peuple russe et le socialisme русский народ и социализм// Le peuple russe (Русский народ)

    Стр. 271–272 (307–308)

    Текст до абзаца: Le passe du peuple russe… <Прошлое русского народа…> – отсутствует.

    Стр. 272 (308)

    ècle (в течение века)

    35-2

    (18–19) Абзац: La grand – résultat (Великий ~ в успехе) – отсутствует.

    Стр. 273–275 (308–310)

    13-12

    (30–28) Текст: et a l’Atlantique ~ l’Orient (до Атлантического к востоку) – отсутствует

    Стр. 276–281 (312–316)

    30-8

    – отсутствует.

    Стр. 281 (316)

    12(16) Вместо: un Etat fort et independant (сильное и независимое государство) // fort, indepéndant et armé de deux glaives, l’un dirigé contre l'Allemagne 1 autre mençant la Turqui (государство сильное, независимое и вооруженное двумя мечами, одним, направленным против Германии, другим, угрожающим Турции)

    Стр. 281–285 (316–320)

    25-5

    (30–11) Текст: Ici, la logique ~ le tzar et le pope (Здесь логика ~ и попа и царя) – отсутствует.

    17-22

    (22–26), Текст: Il y a beaucoup plus de franchise à mentir ~ du droit et de justice (Ложь перед судьею ~ о законе и праве) – отсутствует.

    Стр. 286–289 (321–324)

    28-38

    (31–32) Текст: Les question ~ des Montmorency (Вопросы ~ Монморанси) – отсутствует. Стр. 290 (324)

    1(33) Слово: Malheureusement (К сожалению) – отсутствует.

    –291 (325–326)

    12-2

    (7-17) Текст: Nicolas, entouré ~ sa vie intérieure <Николай, окруженный ~ его жизненный процесс) – отсутствует.

    Стр. 291–300 (326–334)

    31-2

    (22-7) Текст: Mais s'il en est ainsi ~ du camp ennemi, nous n'accepterons rien (Hо если так ~ мы не принимаем ничего от наших врагов) – отсутствует.

    Стр. 300–302 (334–336)

    26-16

    –16) Текст: J'en étais là ~ Malheureusement (Написавши предыдущее ~ К несчастию) – отсутствует.

    Стр. 302–303 (336–337)

    28-9

    (28-6) Текст: Ah, Monsieur, il est lourd ~ C'est impossible (Тяжко ~ Это невозможно) – отсутствует.

    Стр. 305 (339)

    31

    –16) Перед: point d'illusion, point d'espérance (нет места ни для мечтаний ни для надежды) // Bakounine a déjà subi la torture. L'on sait qu'il ne parlera pas; l'on ne veut même rien savoir; cependant on l'a torturé… Ici (Бакуниин уже подвергся пытке. Они знают, что он не будет говорить; они не хотят даже ничего знать, однако его пытали… Здесь)

    33-35

    –19) Текст: Martyr ~ de sa chair (мученик ~ его кровь) – отсутствует

    Раздел сайта: