• Приглашаем посетить наш сайт
    Арцыбашев (artsybashev.lit-info.ru)
  • Варианты. Легенда

    ЛЕГЕНДА

    ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЛВ)

    Стр. 81

    На заглавной странице зачеркнут эпиграф:

    Fu, e non è…
    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Non sarà tutto sanza reda…

    Del «Purgatorio»[313]

    Здесь же незачеркнутое посвящение («Посвящено сестре Наташе») и эпиграф (не зачеркнутый, вероятно, по ошибке):

    Non enim habemus hic manentem civitatem, sed futuram inquirimus.

    Ep. Ad. Hebr., Cap. 23 v. 14[314].

    На следующей странице, перед текстом, повторены заглавие, итальянский эпиграф и посвящение. Стр. 84

    Вместо: И тут же, казалось, я слышал свист и смех, с которым встретило XIX столетие религиозное направление – было: И тут же казалось, я слышал свист и смех, с которыми встретило XIX столетие Сен-Симона.

    После рубрики: II – зачеркнут эпиграф:

    Io ritornai dalla santimissim'onda
    Riffato sí, come pianto novella
    Rinnovelate di novella fronda,

    Del «Purgatorio»[315]

    Стр. 87

    Вместо: Не так ли ~ возлюбленную? – было: Так трепещет человек, ведя к алтарю свою возлюбленную, так трепещет славолюбивый, касаясь первый раз до венца царского, несмотря на то, что тот и другой ставили целью жизни получаемое ими в сии минуты.

    Стр. 93.

    – было: мир рабствующий – слово равенства,

    Стр. 95

    Вместо: Вавилона – было: мира старого

    Примечания

    313. Был – и нет его… Не останется навсегда без преемника… – Из «Чистилища» (лат.). – Ред.

    <ап. Павла> к евреям, гл. 13, ст. 14 (лат.). – Ред.

    315. Я вернулся из священных волн, преображенный, как молодое растение, обновленное новой зеленью; я был чист и был готов подняться к звездам. – Из «Чистилища» (итал.). – Ред.

    Раздел сайта: