АВТОРСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
Lettres d’un Russe de l’Italie
PREMIÈRE LETTRE
ВАРИАНТЫ РУКОПИСИ (ЦГАОР)
2 После: Réminiscences – было: et méditations
15 После: famille – в рукописи недостает, повидимому, одной страницы; затем следует зачеркнутый текст: la masse reste muette et terrifiée et triste. En France tout sent le gouvernement à l’exception d’une minorité qui s’oppose et le mine.
éri était dur, mais n’avait-il pas raison en disant:
– Marseille est une des villes les plus prosaïques, les plus ennuyeuses du sud de l’Europe. Lorsque le mistral ne souffle pas, soulevant des nuages de poussière – la chaleur suffoquante et une exhalaison fétide se lève des eaux stagnantes du canal et du port. Je me hâtai de quitter cette ville au plus vite – j’étais encore influencé par les quelques feuilles du lieu. Il me semblait que je rencontrerai à chaque pas des acteurs de ces scènes dégoûtantes… Voilà le vieux mendiant avec une figure sinistre… il allait probablement de maison en maison et assommait les bonapartistes; cet autre, tailleur jaune et chauve, qui réparait mon paletot, peut-être il détruisait les mamélucs… et si non – peut-être il se jettera avec rage et amour au nom de la famille et de la religion qu’il n’a pas – massacrer les socialistes…
1–2 Вместо: que d’en tirer les conséquences – ’à faire des répressions partielles, que de savoir tirer le plus d’avantages de la victoire, d’être hardi dans les conséquences. Rien de plus.
4 Вместо: absolue – et pervertit toutes les notions.
11 despotisme – Inclinons-nous devant cet ordre
13 После: – Depuis le bombardement de Paris, depuis le guet-apens par lequel on fit mettre bas les armées des insurgés de St. Antoine, depuis la fusillade en masse, les déportations sans jugement – commence non seulement l’ère de l’ordre triomphant, mais se détermine le
14 После: détermina – было: La vieille Europe
22 vengeur – было: le Communisme
27 – было: Mais cela n’arrivera pas demain ni après-demain…
Заголовок. Вместо: ème – было: