СОРОКА-ВОРОВКА
ВАРИАНТЫ АВТОГРАФА (А)
Стр. 213
Посвящение и эпиграф в А отсутствуют.
19–20 Вместо: приносит – было: покорно приносит
20 Вместо: дома – было: в светелке
22 После: она покорная жена – было: и только жена и мать
23 Вместо: положение женщины – отношение женщины
25 Вместо: вовсе – было начато: не токмо
26 Вместо: я полагаю, не хуже – было: может, лучше
27 Вместо: появлению – было: тому, чтоб у них явились
30 патриархами – исправлено из: патриархальными
Стр. 214
1–2 Вместо: – было: или у горожан, которые вовсе не в духе славян вышли из народной, сельской формы образа жизни к искусственному быту
2 Перед: по большим дорогам – в А: или
11−12 Вместо: развивающейся жизни. – в А: жизни развивающейся.
13 Вместо: примерным человеком – в А: примерный человек
15 Перед: Все можно представить – было начато: Вы знаете, что
15 Вместо: иногда – было начато: может
16 рассмешит, но – было начато: не
19 Вместо: ему вовсе не мешает – было: не мешает вовсе
22 Вместо: нашего семейного, отеческого распорядка – в А: семейный, отеческий распорядок
23 Вместо: селе – было: поместье
23 После: отец. – было: По-моему, например, бедность несравненно нужнее довольства для того, чтоб хранить кроткую, трудолюбивую жизнь.
26 Вместо: там – где
27 После: поэт, – было: состоит
29 После: новой. – было: У нас в нравах и во всем семейный распорядок, в избе отец глава, в деревне – помещик, поймете ли вы помещика главою семьи, – а я понимаю.
32 Вместо: Если для полноты ответа вы – было: Если вы для полноты разрешения
33 Слово: вопросы – в А отсутствует.
34 После: то – в А: нам
34–35 Вместо: – было: времени – я на это согласиться не могу.
Стр. 215
3 Вместо: семейство – было начато: патриархальная
3 После: семейство – в А: сохранилось
6–7 После: и по шоссе и – было: по будущей железной дороге
8 После: во всем – было: человеческом
–9 Вмecmo: во Франции; встречаются исключения, но всегда – было: в Париже, если мы встречаем исключения, то они почти всегда
14 Вместо: Конечно, такая женщина была бы урод; и по счастию – было: Я не знаю, о чем вы говорите
15 Вместо: не у нас – было: конечно, не в тишине семейной жизни
18 После: что у нас – было: как и вообще у славян
20 Вместо: она имеет голос – было:
22 После: Конечно – было начато: есть
31 Вместо: Жоржа Санда. – в А: Ж. Санд.
31–32 Вместо: вовсе не должен – в А: не должен вовсе
Стр. 216
2 Вместо: если б – в А: ежели бы
4 После: Как будто – было: это
7 После: круг! – Помните
9-10 Вместо: «Дома сидит, шерсть прядет». – в A: domi mansit, levam fenit.
14 Вместо: твердая нравственность – в А: нравственность
17 После: Каждый – было: из нас
18 Вместо: образованных сословиях – в А: образованном сословии
19 После: вот и ловите – было: сложную
19 Слова: – в А отсутствуют.
22 После: ученьями, – в А: выправкой
27 После: старика, – было: проведшего жизнь развратно и
31 Вместо: и тут – было: в этом-то и
Стр. 217
4 Вместо: видя – в А: понимая
4–5 Вместо: Вот, видя ~ актрис. – Мы толковали много, а все вопрос не совсем решен.
9 После: любит молчать. – было: А когда мы захотим видеть актрис и певиц, нам стоит брякнуть золотом, и гордая Европа пришлет нам своих дочерей.
– Я думаю, – отвечал оскорбленный европеец, – что они сами приедут. Вы дурно выразились. Тип славянской скромности
10 Вместо: европеец – было: остриженный под гребенку
12 После: Я думаю, – в А: что
13 После: заставляют – было: играть
15 Вместо: способностей. – в А: способности.
20 нечаянно – в А отсутствует.
24 Вместо: не существовала – в А: не освободилась
26 Вместо: пастушеской – в А: патриархальной
28 После: скрытность, – было: дикая страсть
29–30 Вместо: Необразованная семья – в А: Патриархальная семья
34–35 Вместо: прожитому, выстраданному опыту других. – тем, которые века [идут без свивальников] шли с горем и с радостью всему происходящему в душе людей, давно начавших снимать патриархальные свивальники.
Стр. 218
5 Вместо: во всяком уездном городе… – в А: у камердинера, у дворецкого.
24 Вместо: известный художник – было: знаменитый художник
25 Вместо: вопрос – было: спор
26 Вместо: единогласно – было: все
28 Вместо: В чем же дело? – было: Давайте курульные кресла.
38 я видел – было: раз русскую женщину на сцене
Стр. 219
2–7 Вместо: – Вот задача-то ~ возразил славянин. – было:
– Разумеется, в Москве, – заметил славянин.
– Отчего же, – возразил европеец, – театр вовсе не национальное учреждение и именно принадлежит петербургской эпохе.
6 Слово: решительно – в А отсутствует.
8 Вместо: Успокойтесь. – было: Пожалуйста, не спорьте.
8 Вместо: ни там, ни тут – в А:
16 Вместо: городке? – в А: городе?
20 Вместо: – Пожалуй, – да только эти воспоминанья не отрадны для меня, – в А: Воспоминанья эти и отрадны для меня, и
22 После: Дайте – было начато: хоро<шую>
23 Слово: cubrey – в А отсутствует.
28 После: он – в А: всегда
36 Слова: напевал европеец – в А отсутствуют.
2 Вместо: здесь – в А: вам
3 Перед: рассказ – было: превосходный
4 Вместо: во всей живости передать – было: записать чужую
5 Вместо: перегрузить статейку. – было: обременить статейку такими тяжестями, которые стянули бы ее преждевременно на дно.
7 Вместо: свое – в А: мое
12 Вместо: дальнем городе – в А: губернском городе
13 может быть – в А: может
13 Вместо: сильно манили – было: отчасти манили меня
15 Вместо: предполагал – было: дум<ал>
21 После: обуздываться, – было: своеволие; далее в А: распущенность
23 Вместо: художник – было:
24 Слова: в кабаке – в А отсутствуют.
25 Слова: разница только в цифрах – в А отсутствуют.
29 Вместо: кто – в А: кто-нибудь
34–35 Вместо: Вы, верно, не забыли – в А: Помните вы
36 Вместо: плохого шампанского – было: изрядного вина
Стр. 221
1 После: – было: Мы слушаем.
11 Вместо: пышности – в А: пышной постановки
19 Вместо: пошел в театр. – в А: пошел опять в театр.
Стр. 221, строка 21 – стр. 222, строка 6
В А, кроме основной редакции, сохранился следующий черновой вариант, зачеркнутый автором:
[Я опоздал] Пьеса уже началась, когда я взошел… я [был очень недоволен] досадовал, что опоздал, и рассеянно, не понимая, что делают на сцене, смотрел по сторонам, смотрел на правильное размещение лиц по чинам, на странное сборище физиогномий, вовсе друг на друга не похожих, а выражающих одно и то же, на провинциальных франтов и на самого князя, который так гордо и так озабоченно сидел в своей ложе… Вдруг меня поразил юный женский голос [как-то сдавленный горем, страхом, раздирающий сердце]… Я взглянул на сцену – служанка откупщика узнает от отца своего, беглого солдата, что он осужден на смерть, что ему нужны несколько франков, чтоб бежать за границу. У ней их нет. Она трепещет за отца [За нею пошло волочится] [Является] А старик бальи [и за нею начинает] ухаживает за нею – убитой страшной вестью, беззащитной [испуганной]. [Ей надобно спасти отца, надобно спасти свою честь, но она беззащитна – она стоит.] Испуганная и трепещущая от негодования и ужаса, раздираемая на части, она стоит и не знает, что делать. [Какая простота, какая истина.] Я почти не слушал слов, я слушал голос и смотрел на нее. Боже мой, думал я, боже мой, откуда взялись эти звуки в такой юной груди, когда и зачем она успела узнать, что есть такие звуки, они не выдумываются, ни приобретаются из сольфеджей, а бывают выстраданы, приходят наградой за страшные опыты. Изумленный, тронутый, я жал ручку кресел и [смотрел не только глазами, но всей душой] сердце у меня билось так сильно, что я задыхался. [Вот дочь] Она прощается с отцом, и опять этот голос, этот вид – что за простота, что за истина. Она [идет] провожает его до плетня, и вместо слов, назначенных в роли, у [Анеты] нее вырывается неопределенный крик, крик слабого, беззащитного существа, над которым обрушилось тяжкое, незаслуженное горе. Теперь, через двадцать лет, я слышу этот крик.
У него навернулись слезы на глазах, он остановился.
– Да, господа, – сказал он, помолчавши, – это была великая русская актриса!
Стр. 221
21 Вместо: вошел – в А: взошел
26 Вместо: американские птицы – аф<риканские> птицы
27 После: гордо – в А: и
28 Вместо: в нем – было: в котором
31 После: солдата… – было: Ему нужно несколько франков, чтоб бежать за границу, иначе его казнят, у ней их нет.
32 Вместо: такие звуки – было: эти звуки
34–35 После: страшные опыты». - было: – какая простота, какая истина.
35 После: провожает отца до плетня, – было: прощается с ним
36 Вместо: надежд мало – было: надежд нет
37 После: старик уходит, – было: и тут
38 вырвался – исправлено из: вырывается
Стр. 222
8 После: опере. – было: Это
11 имеет как будто – в А: как будто имеет
12 После: Она бедна, – в А: она дочь солдата
16 После: нежное существо – было: бедную девушку, оскорбить ее
16–17 Вместо: этого рассказать не могу – в А: этого рассказать вам не могу, [это] [надобно было] [вам показала бы] было невероятно [выражено в игре Анеты, она все это понимала].
17 После: надобно было видеть игру Анеты – в А: надобно для этого было
18 Вместо: оскорбленная – было:
22 Вместо: разливающей – в А: разливавшей
26 Перед: черные люди – было: все эти
28 Вместо: невинную Анету – было: бедную Анету
32 Вместо: да неужели и ты не веришь, что – было: небом клянусь
Стр. 223
4 Вместо: Анету повели солдаты. Потом сцена в тюрьме с бальи. – было:
5 Вместо: невиновность – в А: невинность
5 После: в краже и – было начато: хочет
6 Вместо: Несчастная жертва – было: Тут гонимая девушка
7 После: ее слова становятся страшны – было: и вид грозен
8 После: силу слов. – было: Бальи бесится, она будет осуждена на смерть, если ему откажет, – она отказывает, и смертный приговор произнесен. Партер, состоявший из очень неровного и чрезвычайно неразвитого общества, был увлечен.
11 «Как – было: «Да и как
11 Вместо: не быть пораженным – в А: не быть пораженному
Стр. 223, строки 13–27
В А, кроме основной редакции, сохранился следующий черновой вариант, зачеркнутый автором:
Тихо, с опущенной головой, с связанными руками вели [грубые] солдаты [на казнь Анету] с ружьями, штыками кроткую девушку лет 20. [Осужденная преступница, она тихо сходит с каменных ступеней, монотонный марш] барабан и дудка провожают ее и [она] вот она молча бросается перед церковью и молится. Как попало это дитя с светлым челом невинности, робкое дитя, – в эту толпу вооруженных солдат? что за нелепость – [что делается], зачем это дитя с челом невинным, чистым, между этими солдатами, неужели они для того вооружены, чтоб ее вести.
Я рыдал как ребенок. – Вы знаете предание о сороке-воровке – действительность не так слабонервна, как автор пьесы, она идет до конца. Анету казнили. В пьесе открывается, в то время, как Анету ведут [в тюрьму] на эшафот, [что серебро] что виновница кражи сорока.
Стр. 223
17 Слово: французские – в А отсутствует.
18 Вместо: да где же неприятель? – в А: да где же неприятель-то?
20–21 После: – было: страшный взгляд
22 Слова: совсем нет – в А отсутствуют.
30–31 Вместо: со стороною упований и надежд, кажется, – в А: кажется, [не была знакома] со стороною упований и надежд
31 После: знакома. – было: Она скорее была удивлена [поражена], нежели обрадована.
31–32 Вместо: Сильные потрясения, горький опыт – было: Горестный опыт
33 Вместо: – в А: вял
33 Вместо: спасти его нельзя было – было: никакое солнце не могло его спасти.
34 Перед: как – было: Господи
34 Вместо: жаль было – в А: было жаль
36–37 Вместо: кажется, и заврался и расплакался – было: нагородил вам
38 Вместо: всякий раз увлекусь… Ну – было: … Наконец
Стр. 224
6 Вместо: очищающее душу от разного хлама – было: после которого душа надолго становится чище, выше
7 Вместо: необходимо было – в А: было необходимо
10–11 Вместо: Я не возражал ~ не хотел. – было: В некотором отношении без сомнения, – сказал я [сказал я ему], чтоб отделаться от него, и продолжал мою дорогу, но она скоро прекратилась.
14 Вместо: служанку – было: крестьянку
19 После: Я – отдал ему
25 Вместо: что вы потом удивляетесь – было: и удивиться потом
26 После: исчезает – было: когда
27 Вместо: какая-то – было: когда
27 Перед: душу – было: вашу
31 После: развязкой. – было:
31 После: поймете – было: гораздо
34 Вместо: служанки – было: крестьянки
35–36 После: удивительно просто – было: а судьи мне кажутся сумасшедшими <исправлено из: а мне кажется, что судьи сумасшедшие>, что [доста<точно>], если б они не были сумасшедшими, достаточно было одного взгляда на это чистое чело, чтоб убедиться в ее невинности
36 Вместо: судьи – в А: судьями
37 Вместо: – в А: становилось так горько, что она попалась в вертеп безумных
38 После: нельзя быть виноватой. – в А: То ее самое несут в торжестве [то ей дают деньги за оскорбленную честь], и она смотрит задумчиво и не понимает, ей говорят, что [все прошло, что] она свободна [что ее прощают, а она устала, а у ней нет сил обрадоваться].
38 Вместо: вооруженные стражи – в А: храбрые воины в величественном порядке [идут зa]
Стр. 225
2 После: дело. – было: Зачем ее водить-то с связанными руками, с барабаном и дудкой?
5 Слова: ведь ничего и не было? – в А отсутствуют.
11 Вместо: один отпертый вход во все домы, домики и флигеля князя – в А: один вход во все домы, домики, флигеля и флигельки князя, который бывал отперт
13 Вместо: – было: сказал, но швейцар
18 После: сидел – было: человек
22 Вместо: хотел заманить меня – в А: меня хотел заманить
23 После: себе – было: вероятно
31 Вместо: вещи – было: выходки
32 Вместо: управляющий – князь
36 После: управляющий – было: и в контору
36 Вместо: в другой раз – в А: другой раз
38 Вместо: о Сеньке – в А: об Сеньке.
Стр. 226
1–2 Текст: «Sacré» ~ шляпу. – в А отсутствует.
2 Перед: Лицо – было:
2 Вместо: молодого – в А: этого
3 Вместо: сказал я лакею – было: спросил я лакея
5 Вместо: играл лорда?» – было: играл английского лорда?»
5 После: «Тот самый». – было: Желание идти в эту труппу начало у меня простывать.
11 Вместо: на месяц посадить – в А: посадить на месяц
14 Слова: – в А отсутствуют.
15 Вместо: княжескую труппу – в А: эту труппу
16 Вместо: вошел – в А: взошел
22 После: билета… – было начато: «Что
28 После: такие – было: эдакие
29–30 Вместо: устройства вашей труппы и ее управления». – было: вашего управления труппой».
31 улыбнувшись – было: мне
Стр. 227
2 Вместо: Она привела – было: и привела
2 После: комнатку – было: «Погодите здесь немножко», и она
3 Вместо: через минуту – было: почти тут же
3 После: отворилась – было: в другой раз
19 подождите – в А: погодите
20 Перед: хорошо – было: свято
27 Вместо: вошли – в А: взошли
28 После: кресло. – было начато: Она отбросила
Стр. 228
2–3 Вместо: руку, опертую на стол – в А: руку, опертую об стол
13–14 может быть – в А в обоих случаях: может
21 Вместо: очень коротка, напротив – было: так уж коротка, напротив, что почти нечего рассказывать
24 Вместо: ради бога – в А: бога ради
31 Вместо: может быть – в А: может
32–33 Вместо: не думая о жизни. Я отдавалась любви к искусству – было: не думая о будущем, в это время [тогда] развилась у меня любовь к искусству. Я отдавалась ей
35–36 призвание – было: именно
38 Вместо: нашла в себе – было: лежали во мне к нему
Стр. 229
5 Слова: что делать! – в А отсутствуют.
8 Вместо: воспитателем – было: помещиком
9 Вместо: мало ли что могло бы быть… – в A: Sans les si, sans les mais[72].
11 После: – было: и подписанные им
13 Вместо: вроде любезности – было: как любезность
18 Вместо: точностью выдачи. – было: аккуратностью.
21 Вместо: удовольствия. – в А: развлечения.
29 Вместо: невероятным, что было. – в А: невероятным для меня.
Стр. 230
4–5 Вместо: – было: а читаешь
6 Вместо: Все лица этой пьесы – было: Все эти лица
6 После: пьесы – в А: правда
7 Перед: гофмаршал – в А: и
8–9 Слова: и милые дети, Фердинанд и Луиза – в А отсутствуют.
9 Вместо: Луизу я сыграла бы – в А: Луизу бы я сыграла
10 После: – в А: ее
10 Вместо: если бы – в А: кабы
18 После: вдруг – было: мне
34 Вместо: воспитать их – в А: их воспитать
34 После: в таких понятиях – было: о счастье – вы знаете, что я не имела счастья.
35 Слово: est – в А отсутствует.
36–36 Вместо: к ней идет – в А: идет к ней
5 Вместо: Старик этот – в А: Этот старик
6 Вместо: дрожащими губами – было: трепещущими губами
12 Вместо: Я расхохоталась. – было: И я расхохоталась.
Стр. 231, строки 17-19
В А, кроме основной редакции, на полях сохранился вариант: Кому ты смеешь говорить этим языком! Да ты знаешь ли, кто я? Я – твой помещик… Я, дескать, актриса! Нет, ты не актриса, ты прежде всего то, что я захочу!
32 Вместо: наказать меня – в А: меня наказать
32 После: сказать – в А: вам
–34 Вместо: только такими мелочами – в А: этими мелочами
Стр. 232
1 костюмы – было: платье
2 После: – было: думать, что
3–4 Слова: … – в А отсутствуют.
12 Вместо: ей ничего – в А: ничего ей
22 заметил князь, – было: смеясь
24 После: – было: клянусь вам
27 Перед: мое – в А:
28 Вместо: что меры, вами избранные – в А: что ваши меры [вами избранные]
35 После: – было: Я беременна!
Cтр. 233
9 После: – в А: знаете ли, что я с тех пор не переступала сеней его дома.
12 Вместо: для меня – было начато:
18 После: Нет – было: он, верно, окружил меня лазутчиками.
21 Затем только – в А: Для того только
23 Вместо: великий талант – клад
24–25 Вместо: быть, подчас и поднималась бы с дна твоей души – в А: [и бывало бы грустно иногда… Ну, да кому же грустно не бывает] тебя и мучила бы иногда
28 что-нибудь – было: сделать для вас
35 Вместо: – в А: еще не приходил
Стр. 234
3 Вместо: если хочешь – в А:
15 Вместо: не так скоро лечатся – было: гораздо вреднее [их], за доктором надо посылать.
19 как удивится – было: какую рожу состроит
24 Вместо: ~ завтра – в А: Этим затрудняться очень нечем, не мы будем завтра отвечать
27–28 Вместо: оттого хорошо ~ покупается. – вот тебе мол, выгодные условия, – важное дело, что он богат.
27 Слово: что – в А отсутствует.
–29 Вместо: Сейчас буду укладываться! – было: Итак, укладываться.
30 небольшие пожитки – в А: небогатые пожитки
34 Вместо: на дорогу смотреть – виды смотреть
Стр. 235
5 После: Видели вы ее? – Жив <а>…
6 После: она умерла через два месяца после родов. – в А: Воцарилось молчание.
–8 Вместо: Молодые люди молчали; он и они – в А: Молодые люди и он
10–11 но зачем она не обвенчалась тайно?.. – было: Но я прав, не будь она актриса, она [не пала бы] законным порядком обвенчалась и была бы законная жена чья-нибудь.
– Князева швейцара, например, – добавил европеец.
12 26 января 1846. – в А: Январь 23 1846.
Примечания
72. без всяких «если», без всяких «но» (франц.). – Ред.