• Приглашаем посетить наш сайт
    Житков (zhitkov.lit-info.ru)
  • Contenti estote

    CONTENTI ESTOTE

    La Suisse entend raison. Chaque jour nous apporte une nouvelle preuve de la conversion sincère des cantons et des sommités du pouvoir fédéral. Les Furrer, les Druey se surpassent les uns les autres.

    Ce matin le National nous raconte une histoire dégoûtante. Il s’agit des tracasseries qu’on a fait subir à Zurich à un enfant sourd-muet âgé de six ans, qui était simplement suspect d’être le fils d’un réfugié. On a demandé, d’une manière très grossière, un cautionnement «destiné, comme dit le National, à garantir que l’enfant ne porterait aucune atteinte à la sécurité des gouvernements voisins».

    L’histoire est parfaitement vraie; un de nos correspondants de Berne nous écrit aujourd’hui à ce sujet. Mais admirez l’ironie: dans leur zèle sans exemple pour servir la police de tous les Etats, les braves Zuricois se sont trompés: le père de l’enfant n’est pas réfugié.

    La direction de l’institut n’a pris aucune part, ni en bien ni en mal, à toute l’histoire.

    Et la Suisse pense qu’elle sera quelque chose par ces lâches concessions! Qu’elle gagnera le pardon pour la Démocratie en s’abaissant! — Pauvre Suisse! on l’avilira aux yeux du monde, et lorsque toute sympathie pour elle se changera en mépris — on l’envahira, on la supprimera. Pourquoi pas? — Il semble que ce pays tient à être tout bonnement le suisse des nations, gardant l’entrée de toutes les frontières et refusant le cordon à ceux qui déplaisent aux maîtres, aux Radetzky, au roi de Prusse etc., etc.

    ПЕРЕВОД

    CONTENTI ESTOTE[5]

    Швейцария внимает доводам рассудка. Каждый день приносит нам новое доказательство искреннего исправления кантонов и глав федеральной власти. Фуреры, Друэ превосходят и тех и других.

    Сегодня утром «National» рассказывает нам отвратительную историю. Дело касается придирок, которыми преследуют в Цюрихе глухонемого шестилетнего ребенка, подозреваемого только в том, что он сын эмигранта. За него потребовали, самым грубым образом, залог, «предназначенный, как говорит „National˝, служить гарантией, что ребенок не принесет никакого ущерба безопасности соседних правительств».

    История эта совершенно верна; один из наших бернских корреспондентов пишет нам сегодня по этому поводу. Но подивитесь же иронии: пуская в ход беспримерное усердие, дабы услужить полиции всех государств, славные цюрихцы ошиблись: отец ребенка вовсе не эмигрант.

    Дирекция учебного заведения не приняла никакого участия в этой истории — ни в положительном, ни в отрицательном смысле.

    И Швейцария воображает, что она добьется чего-нибудь для себя такими подлыми уступками! Что она выслужит прощение для демократии, унижая себя! — Бедная Швейцария! ее унизят в глазах всего мира и, когда вся симпатия к ней превратится в презрение, — ее захватят, ее упразднят. И почему же нет? — Создается впечатление, что эта страна хочет быть у других народов не более как швейцаром, охраняющим вход у всех границ и не позволяющим войти тем, кто не нравится хозяевам, Радецким, королю Пруссии и т. п., и т. п.

    Примечания

    Печатается по тексту газеты «Voix du Peuple», № 144 от 22 февраля 1850 г., где опубликовано впервые, без подписи. Автограф неизвестен.

    «National» 2 марта 1850 г. и, вероятно, принадлежащей перу Л. Виардо. Приводим текст этой заметки:

    «„La Suisse“ опровергает сообщенную нами новость о высылке сына политического изгнанника — шестилетнего ребенка, находившегося в цюрихском учебном заведении.

    Это опровержение „La Suisse“ считает удобным представить нам, не собрав никакой предварительной информации. Мы позволяем себе не согласиться с этим опровержением.

    Пусть же „La Suisse“ сперва разузнает, а уж потом опровергает — это будет гораздо более логично. Что же касается нас — вот в чем можем мы ее заверить: рассказ, напечатанный в „National“, был перепечатан (с несколькими небольшими уточнениями) в „Voix du Peuple“. Кто же является автором этого сообщения, таким образом уточненного? Отец высланного ребенка. На каком документе он основывался? На письме самого директора цюрихского учебного заведения» (перев. с франц.). См. комментарии к заметке «Le journal la Suisse nie le fait...».

    «National» рассказывает нам отвратительную историю. — Речь идет о следующей заметке в «National» от 21 февраля 1850 г., автором которой, вероятно, был Л. Виардо, узнавший от И. С. Тургенева, со слов Герцена, о конфликте его со швейцарской полицией:

    «Преследования, которым подвергаются в Швейцарии эмигранты, перешли все границы гнусности. Они доходят теперь до смешного. Вот пример, слишком поразительный, чтобы к нему не было привлечено общественное мнение.

    Г-н***, политический изгнанник (по понятным причинам мы не сообщим ни его имени, ни откуда он родом), находящийся в настоящее время в Париже, поместил в Цюрихе, в , своего единственного шестилетнего сына.

    Директор этой школы получил приказание выбросить на улицу бедного ребенка, сына изгнанника.

    забрать своего сына. При этом он сообщил, что ему с большим трудом удалось оттянуть исполнение этого приказания на несколько дней, и то благодаря тому, что он внес залог в восемьсот франков, долженствующих гарантировать, что молодой эмигрант — этот шестилетний глухонемой! — не нанесет никакого ущерба безопасности соседних правительств.

    Как ни неправдоподобен этот рассказ, мы ручаемся за его полную достоверность. Он покажет, до чего доходит требовательность правительств, до чего доходит унижение Швейцарии».

    «Да здравстует Коля! — писал Герцен Г. Гервегу в тот же день, 21 февраля, по поводу этой заметки в „National“. — Я в восхищении, мы открыли ему путь к славе, я намерен писать здесь tanto росо о Швейцарии» (XXIII, 278).

    Ред.

    Раздел сайта: