• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Во Христе сапер Игнатий

    ВО ХРИСТЕ САПЕР ИГНАТИЙ

    Мы никогда не имели большого доверия к архиереям из саперов, нам всегда казалось, что люди, наводящие понтоны на временные реки, — скверные понтифексы, когда идет дело о вечных понтонах, по которым души должны подыматься в райские селения. Вот, например, из саперов архиерей Игнатий, бывший архимандрит Сергиевской лавры и наставитель многих московских Магдалин, а ныне преосвященный владык» Ставрополя, написал возмутительный памфлет по поводу крестьянского вопроса. Цель памфлета состоит в христолюбивом доносе на архимандрита Казанской духовной академии Иоанна, поместившего «Слово об освобождении крестьян» (в янв. книжке «Православного собеседника»), и в благочестивом рвении доказать, что рабство — установление божественное, святыми отцами православныя церкви поддерживаемое, благоверными царями упроченное.

    Ржевуский в подряснике уподобляет Казанскую академию и преимущественно автора «Об освобождении крестьян» «волкам, являющимся в одежде овчей», восстановляющим одно сословие против другого, подкопывающим престол, алтарь и пр. Потом ангельского чина сапер вступает в исторические исследования о происхождении крепостного состояния в России, доказывает, что рабство учреждено самим богом, что христианин должен только терпеть и не сметь даже думать об освобождении. Здесь полемика сосредоточилась на тексте ап. Павла («Первое послание к коринфянам», глава 7, стих 20—23), где сказано: «Если ты раб — не смущайся; но если можешь сделаться свободным — тем лучше, ». В славянском евангелии текст этот, как известно, искажен, сказано: «аще можеши свободен Быти — том паче поработи себя». Но в русском переводе, сделанном при Александре I Библейским обществом и потом запрещенном, он переведен так, как его восстановила теперь Казанская академия, т. е. «тем лучше, воспользуйся». , исказила слова апостола. Если б архиерей был мало-мальски добросовестен, то ему стоило только заглянуть если не в греческий и латинский, то во французский или немецкий текст, — а он по крайней мере по –французски то знает (этим языком он увещевал Магдалин), — там именно сказано так, как сказала академия. Далее архиерей восстает против прогресса, глумится над тем, что академия употребляет это слово и оканчивает апологией рабства, доказывая, что нету счастливее состояния, как крепостное право.

    Мы слышали, что на Алеутских островах и в Камчатке есть закоснелые грешники, не верующие ни в святость рабства, ни в душеспасительство розог, ни в чистоту господских изнасилований, — что бы хоть Ростовцеву похлопотать о переводе туда во Христе сапера Игнатия!

    —410, где опубликовано впервые, без подписи. Автограф неизвестен.

    Заметка написана от имени издателей «Колокола». Авторство Герцена устанавливается на основании текстуального совпадения строк о«понтифексе» с посвящением к книге «С того берега», где образ «понтифекса» использован Герценом тоже в переносном значении, в применении к современной общественной жизни: «Современный человек, печальный pontifex maximus < здесь: великий строитель мостов> ставит только мост — иной, неизвестный, будущий пройдет по нем. Ты, может, увидишь его... Не останься на старом берегу... Лучше с ним погибнуть, нежели спастись в богадельне реакции» (т. VI наст. изд., Стр. 7). Включено Л. А. Тихомировым (Т, 162—163) и М. К. Лемке (Л X, 69—70).

    . — Епископ Игнатий (Д. А. Брянчанинов) до пострижения в монахи служил в динабургскои инженерной команде и в 1827 г. был уволен со службы с чином поручика.

    ... понтифексы.. — Игра слов: pontifex (лат.)— одновременно верховный жрец и строитель моста.

    ...До назначения в 1857 г. епископом кавказским Брянчанинов в течение 24 лет был настоятелем Сергиевской пустыни (под Петербургом).

    ...написал возмутительный памфлет ~ на архимандрита со Иоанна, поместившего «Слово об освобождении крестьян» (вянв. книжке «Православного собеседника»)... «Слово» было помещено в мартовской книжке «Православного собеседника» за 1859 г. без подписи; приписывалось А. П. Щапову и вошло в его Собр. соч., т. I,1906 г., Стр. 1—16. Весной 1859 г. Игнатий разослал послание к духовенству своей епархии, в котором отвергал эту статью и предостерегал от «якобинской» пропаганды. В послании Игнатия, как сообщают его биографы, «излагался евангелический взгляд на дело и предлагалось духовенству руководствоваться этим взглядом в случае сношения с прихожанами, когда эти будут обращаться за советом или вразумлением касательно крестьянского вопроса» («Жизнеописание епископа Игнатия Брянчанинова, составленное его ближайшими учениками», СПб., 1887, Стр. 99). В ответ на статью Герцена Игнатий написал «Замечания на отзыв журнала «Колокол» к кавказскому епископу Игнатию», впервые опубликованные в «Богословском вестнике». 1913, т. I, № 2, Стр. 195—200.