• Приглашаем посетить наш сайт
    Спорт (www.sport-data.ru)
  • Паки и паки о князе Петре Вяземском

    ПАКИ И ПАКИ О КНЯЗЕ ПЕТРЕ ВЯЗЕМСКОМ

    Еще циркуляр — и также под сурдинкой, секретный, воровской! Что же нашептывает на ушко ценсорам наш князь? Свою скороь, что в журналах в последнее время печатаются зловредные статьи, почему он предписывает ценсорам строжайше не допускать оные к напечатанию, ибо статьи сии служат только к развращению изящного вкуса. О великий эстетик! Неужели кастратское пение лучше? — Ветхозаветный по имени, по занятиям и по посещению св<ятых> мест — он выше всех подозрений, да он же ничего и не делает, он только числится по министерству.

    P. S. Уверяют, будто циркуляр этот состоялся после того, как ценсура пропустила неприличную книгу Зотова о Николае. Оно правда, Рафаил заткнул за пояс самого Модеста. Но мы не думаем, чтоб это была настоящая причина секретного предписания.

    Еще говорят, будто при прочтении этого циркуляра в ценсуре ценсор Фрейганг тотчас объявил, что он подает просьбу о переименовании его фамилии в чтоб, подписываясь, не развращать изящного вкуса слишком вольным именем.

    Примечания

    Печатается по тексту К, л. 6 от 1 декабря 1857 г., стр. 49. где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

    «La regata перед окнами Зимнего дворца» (в котором тем же тоном и в том же стиле высмеивается другой циркуляр князя П. А. Вяземского) — и по сходству с высказываниями об Аврааме Норове в статьях Герцена «Материалы для некролога Авраамия Сергеевича Норова» и «Черный кабинет» (см. наст. том). О намерении Герцена «ругать всечасно» в «Калоколе» Вяземского см. в комментариях к статье «Правда ли?» (стр. 493 наст. тома). Антитеза «Фрейганг — Склавенганг», основанная на противопоставлении «свободолюбиво» звучащей фамилии цензора его раболепному поведению (в переводе с немецкого эти фамилии значат — Свободный шаг — Рабский шаг) является одним из каламбуров, наиболее характерных для Герцена-публициста. Аналогичное сравнение книг Рафаила (т. е. Зотова) и Модеста (т. е. Корфа) о Николае I см. в статье «Западные книги». Включено Л. А. Тихомировым (Т, Л IX, 74—75).

    В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

    Стр. 103, строка 2: вместо: секретной

    ____

    Еще циркуляр — и также под сурдинкой, секретный, воровской ~ к развращению изящного вкуса. — Распоряжения Вяземского по цензурному ведомству были большей частью ceкретными. В одном из подобных циркуляров запрещалось разрешать к печати статьи, «где будут разбирать, осуждать и критиковать распоряжения правительства».

    Гаевский? — По-видимому, речь идет о П. И. Гаевском, директоре департамента министерства народного просвещения.

    Ветхозаветный по имени, по занятиям и по посещению св<ятых> мест... — А. Норов в 1830-х годах много путешествовал по Палестине, Египту, Нубии, Греции, где он проводил «изыскания библейских мест» с целью «объяснения» географии этих стран «в применении к тексту священного писания» (см. его предисловие к книге «Путешествие по святой земле в 1835 г.»). Результатом «исследований» была многотомная история его путешествий («Путешествие по Египту и Нубии, служащее введением к путешествию по святой земле» — тт. 1—2; «Путешествие по святой земле в 1835 г.» — тт. 3—4; «Путешествие к семи церквам, упоминаемым, в Апокалипсисе» — т. 5), вышедшая в 1854 г. третьим изданием.

    См. примечание к стр. 102.

    ... Рафаил заткнул за пояс самого Модеста. — Герцен сравнивает книгу Рафаила Зотова с книгой Модеста Корфа — «Восшествие на престол императора Николая I» (см. комментарий к статье «Письмо к императору Александру II»)

     ~ в Склавенганг ~ вольным именем. — Об игре слов — см. в текстологическом комментарии.

    Разделы сайта: