• Приглашаем посетить наш сайт
    Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)
  • À monsieur le rédacteur du Nord (Господину редактору "Le Nord")

    A MONSIEUR LE REDACTEUR DU NORD

    Londres, 29 octobre.

    Monsieur le rédacteur,

    J'ai l'honneur de vous avertir que je vous ai envoyé par la poste, il y a environ huit jours, et une lettre et le dernier numéro de la cloche.

    Je n'ai pas inscrit la date, mais je sais que c'était le jour même où j'ai expédié la lettre à l'Opinion Nationale.

    Cette fois je fais assurer ées.

    A. Herzen,

    rédacteur du Kolokol.

    ________

    ГОСПОДИНУ РЕДАКТОРУ «Le Nord»

    Лондон, 29 октября.

    Господин редактор,

    имею честь уведомить вас, что я отправил вам по почте, около недели тому назад, и «Колокола».

    Я не записал даты, но знаю, что это произошло именно в тот день, когда мною отправлено было письмо в «Opinion Nationale».

    На этот раз я страхую письмо и прошу вас принять уверения в моем глубоком уважении.

    редактор «Колокола».

    Примечания

    Печатается по тексту газеты «L'Opinion Nationale» от 2—3 ноября 1861 г., где было опубликовано впервые, с подписью: A. Herzen, «L'Opinion Nationale» от 29 октября 1861 г. (см. далее в наст. томе). Автограф неизвестен. Перепечатано в ЛН, т. 64, стр. 453.

    _____

    18 октября 1861 г. Герцен писал К. -Э. Хоецкому в Париж: «Посылаю вам <...> маленькое письмо в „Nord”. После появления в «L'Opinion Nationale» письма Герцена от 17 октября 1861 г. (см. выше в наст. томе), редакция «Le Nord» объявила в номере от 29 октября 1861 г., что не получала от Герцена никаких писем и номеров «Колокола». Желая разоблачить эту неловкую увертку, Герцен в тот же день отправил в «Le Nord» публикуемое письмо, зарегистрировав и застраховав его на почте, и, кроме того, послал копию этого письма в сопровождении письма редактору «L'Opinion Nationale» (см. ниже) Хоецкому, которому писал при этом (29 октября): «„Nord”, т. е. „Север”, опровергает мое письмо, поэтому я адресую к редактору „Opinion” записочку. Вы очень обяжете меня, дорогой Шарль Эдмон, прочитав это письмо и сделав маленькие исправления в языке. Я все более и более делаюсь в Англии варваром и кончу тем, что позабуду даже русский язык, не выучившись по-альбионски». Были ли внесены Хоецким какие-либо изменения в текст этого и следующего писем — неизвестно. Неизвестен также текст первого письма, отправленного Герценом редактору «Le Nord».

    «последнем номере „Колокола”» (л. 109 от 22 октября 1861 г.) было напечатано открытое письмо Герцена к русскому послу в Лондоне — «Бруты и Кассии III отделения» (см. стр. 154 наст. тома и комментарий).

    Разделы сайта: