• Приглашаем посетить наш сайт
    Мандельштам (mandelshtam.lit-info.ru)
  • Без масок

    БЕЗ МАСОК

    Я публикую мой проект под своим именем потому, что думаю, что пора нам перестать бояться... потому, что, желая, чтоб с нами перестали обращаться, как с детьми, мы должны перестать действовать по-детски, потому, что тот, кто хочет правды и справедливости, должеп уметь безбоязненно стоять за них.

    Когда мы прочли эти слова, исполненные героической простоты, Н. Серно-Соловьевича в предисловии к его замечательной брошюре о крестьянском деле, изданной в Берлине, мы были уверены, что от них начнется новая эпоха заграничного русского слова, — эпоха с открытым забралом. Это огромный шаг вперед. И вот А. Кошелев издает в Лейпциге свое решение земского вопроса. Не можем себе отказать в удовольствии передать нашим читателям его предисловие:

    Мы представили в ценсуру нашу статью «Что такое русское дворянство, и чем оно быть должно?» и не получили разрешения на ее напечатание под предлогом, что статья может раздражить дворянство. Дворянин пишет о дворянстве и обращается к своим собратьям-дворянам; пишет он не воззвание, а рассуждение умеренное, и притом с соблюдением всяких ценсурных приличий (так по крайней мере казалось); и такую статью ценсура не пропускает! Мы пошли дальше; но и там — отказ. После этого нельзя было и думать о напечагании в России записки «Какой исход для России из нынешнего ее положения?» Что ж — молчать или печатать за границею?

    При нынешнем положении России таить слово утешения, ободрения или совета грешно. Мы можем ошибаться, увлекаться, насчет достоинства наших мыслей заблуждаться; на то мир, чтобы дело обсудить. Но молчать — мы не вправе.

    Когда в древние времена не позволяли христианам молиться богу по их воре и они отправляли свои службы ночью и в подземелиях, хорошо ли поступал тот, именующий себя христианином, который удалялся от таких собраний?

    заградить потоки света на нашу страну; не обязанность ли каждого русского доказать, что он достоин смотреть на свет божий и что для него свобода слова необходима, как хлеб насущный?

    Мы печатаем наши мнения где можем — за границею; не скрываем имени и не уклоняемся от ответственности за высказанное. Знаем, что всполошится бюрократия, что иные поспешат с доносами, многие с изъявлениями негодования и некоторые даже с предложением мер строгих; но мы покойны и останемся таковыми, ибо исполнили долг совести, что, конечно, не может быть сочтено за преступление в царствование Александра II.

    Дрезден, 2 января 1862.

    Примечания

    Печатается по тексту  125 от 15марта 1862 г., стр. 1044, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

    Авторство Герцена устанавливается на основании следующих фактов. Познакомившись с Н. А. Серно-Соловьевичем еще в начале 1860 г., Герцен с пристальным вниманием следил за его деятельностью. Из письма Герцена к Огареву от 2 октября 1861 г. следует, что Герцен придавал особое значение публикации брошюры Серно-Соловьевича «Окончательное решение крестьянского вопроса» с указанием имени автора. В связи с колебаниями Серно-Соловьевича, сомневавшегося, ставить ли ему имя на своей брошюре, Герцен писал Огареву: «С. -Сол. не спасется переменой заглавия. В таких случаях надобно или вперед обдумывать, или идти до конца. Я статейку писать не стану <Речь идет о предисловии к брошюре>. Мне подпись-то его дороже всего». В дальнейшем Герцен в своих статьях неоднократно цитировал приведенные в настоящей заметке строки из брошюры Серно-Соловьевича о публикации книги под его именем. Так, приведя в статье «1831—1863» эту же цитату, Герцен писал: «Когда я прочел эти строки в брошюре Серно-Соловьевича, мне казалось, что я, мы выросли; такие слова, такие выражения не существовали в николаевское время; они делают грань в истории, по которой можно мерить, сколько верст мы отъехали от незабвенного этапа» (см. т. XVII наст. изд.). Особо подчеркивал Герцен значение публикации этой брошюры с указанием имени автора в «Новой фазе русской литературы» и в «Письмах к противнику».

    (Т, 321) и М. К. Лемке  XV, 70).

    ... эти слова ~ Н. Серно-Соловьевича в предисловии к его замечательной брошюре о крестьянском деле, изданной в Берлине... — «Окончательное решение крестьянского вопроса. Н. Серно-Соловьевича», Берлин, 1861, изд. Ф. Шнейдера. Предисловие датировано «С. -Петербург. Июнь 1861». В этой брошюре Н. Серно-Соловьевич излагал свой революционно-демократический проект решения крестьянского вопроса в России, считая, что «крестьянский вопрос, нерешенный или, правильнее, искаженный положениями 19 февраля, разрешим только двумя способами: или общею выкупною мерою, или топорами; третьего исхода нет...» (стр. III).

    ... А. Кошелев издает в Лейпциге свое решение земского вопроса. — Имеется в виду брошюра А. И. Кошелева «Какой исход для России из нынешнего ее положения?», Лейпциг, 1862, издание Франца Вагнера, предисловие к которой цитируется (стр. III—IV) в заметке. О том, как создавалась брошюра, рассказывается в «Записках Александра Ивановича Кошелева», Berlin, 1884, стр. 138—139. Об отношениях Герцена с А. И. Кошелевым см. в обзоре М. Клевенского «Герцен—издатель и его сотрудники» (ЛН, т. 41—42, стр. 596). Письма Кошелева к Герцену, за подписью «NN», опубликованы в «Вольного слове», 1883, № —11.

    Разделы сайта: