• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Ultimatum

    ULTIMATUM

    р. р. с

    Пошлую клевету, выдуманную еще в 1848, что Бакунин агент русского правительства, и распространенную теперь на нас, снова подогрели мелкие английские и немецкие листы.

    Для русских нам не нужно опровергать это вранье. В России не найдется ни одного человека, достаточно глупого, чтоб поверить, достаточно подлого, чтоб повторить это.

    Такого рода нелепости оседают только в грязном, тинистом отстое последних политических брожений тридцати шести германских отечеств и всплывают в тронутом мозгу неузнанных государственных мужей Великобритании, несчастных женихов власти, сошедших с ума и с совести от неудовлетворенной любви к ней и корчащих роль тонких, глубоких дипломатов перед тощей и тупоумной толпой уездных поклонников и клубных second rate[37] политиков.

    Жалкое стадо, принимая зависть за призвание и желчь за гений, качает своей глупой головой, повторяя: «Один человек и есть, который все знает, все может... и он-то, именно он-то, не у дел!» За эту скромную награду неудавшиеся министры готовы клеветать не только на каких-нибудь русских выходцев, но на Гарибальди и Маццини.

    Мы протестовали так, как протестовали в 1848 и в 1854. Они продолжают нести свою галиматью. Наконец это надоело. Впредь ни за себя, ни за друзей мы вступаться не будем!

    Истина этим людям равнодушна.

    Россию они ненавидят, и притом вовсе не правительство, а вообще все русское и всех русских. Разбирать, что мы проповедуем, чего мы хотим, почему мы работаем в пользу русского народа и против немецкого правительства в Петербурге, что мы толкуем о праве на землю, русские, хотим полной независимости Польши, и не только от Петербурга, но и от Вены и Берлина, — все это разбирать им недосуг, скучно, да и при общем невежестве образования нелегко. Гораздо проще — людей, которых вся жизнь, факт за фактом, была посвящена народному делу, которые с первой юности до седых волос боролись с русским самодержавием, которые лучшие годы жизни провели в ссылках и тюрьмах, в насильственном или добровольном изгнании, — выдавать за агентов русского правительства.

    Тактика эта вовсе не новая, — руководствуясь ею, свели на гильотину Анахарсиса Клоца и обвинили Томаса Пена.

    Протест наш был последним знаком уважения к честным людям среды, в которой мы живем... Что касается до мнения о нас всяких Кауницев без места и Меттернихов без портфеля, нам до него дела нет.

    Мы — чужие в этом мире, мы, собственно, живем не здесь, а дома. Было время, когда мы думали, что наше призвание состояло, между прочим, и в том, чтоб свидетельствовать перед Западом о возникающем русском мире. Это время прошло. С каждым годом, с каждым событием мы становимся дальше и дальше от среды, в которой жить осуждены нашей деятельностью. Мы этого не скрываем. Мы остаемся вне России только потому, что там свободное слово невозможно, а мы веруем в необходимость его высказывать. Заграничная жизнь для нас вовсе не partie de plaisir[38], а жертва, огромная жертва, которую мы приносим нашему делу.

    мы пользуемся той терпимостью, которую английское уложение распространяет не только на выходцев других стран, но и на своих теоретических изменников, стремящихся ниспровергнуть вековые, святые учреждения своего отечества в пользу Австрии и абсолютизма.

    ... Итак, vorwärts[39], господа! Мы оставляем поле, мы делаем вам теперь наш прощальный визит и поручаем себя вашим дружеским обвинениям и братским клеветам.

    Твердые святостью нашего дела,
    Твердые нашей чистотой,
    Твердые верой в нас русских,

    15 мая 1862.

    Примечания

    Печатается по тексту К, л. —1102, где опубликовано впервые, с подписью: Ир. Автограф неизвестен. В настоящем издании в текст внесено следующее исправление:

    Стр. 101, строка 8: Мы молча будем вас презирать Позвольте нам молча презирать вас (на основании «Erratum», К, л. 134 от 22 мая 1862 г., стр. 1116).

    В марте 1862 г. в английских и немецких газетах вновь, уже в третий раз, появились голословные обвинения М. А. Бакунина в том, что он агент русского правительства. Теперь это обвинение распространяли и на Герцена. В письме к М. К. Рейхель от 16 марта 1862 г. Герцен сообщал: «Здесь опять море гадостей. Немцы с одним английским маньяком снова атаковали Бакунина, как русского агента от правительства. Пошла перебранка; кстати и нас припутали. Все это скучно». Первой газетой, которая бросила это обвинение, была, по-видимому, английская газета «The Free Press», основанная английским политическим деятелем и публицистом Давидом Уркхардом (письмо Герцена и Огарева к издателю «The Free Press», опровергающее клевету этой газеты, см. в наст. томе, стр. 78—79). 28 марта 1862 г. Герцен писал И. С. Тургеневу: «Уркхард напечатал ругательную статью на Бакунина. Мы послали протест. Я жду ответа и написал „Ультиматум р. р. с”, который, вероятно, вам придется по вкусу, а, впрочем, как знать». Из этого письма следует, что статья Герцена «Ultimatum» была написана еще—в марте 1862 г.

    р. Par procuration — по доверенности, по полномочию (франц.) — сокращение, употреблявшееся в деловой переписке.

    ... клевету, выдуманную еще в 1848, что Бакунин агент русского правительства... — Впервые клеветнические слухи, распространявшиеся русским посольством в Париже, о том, что Бакунин — агент царского правительства, появились в 1848 г. Вспоминая об этом в «Былом и думах» (см. т. XI наст. изд., стр. 157—160), Герцен несправедливо обвинял К. Маркса в распространении и утверждении этих слухов (см. об этом в комментариях к главе «Немцы в эмиграции» — т. XI наст. изд., стр. 682).

    Такого рода нелепости ~ всплывают в тронутом мозгу неузнанных государственных мужей Великобритании... — «Былого и дум» (см. т. XI наст. изд., стр. 158—159). Герцен намекает также на выступления Уркхарда против политики правительства Пальмерстона (см. об этом в т. XI наст. изд., стр. 282 и комментарий к ней) и на неудавшуюся политическую карьеру Уркхарда («неудавшиеся министры»). С именем Уркхарда было связано и выступление иностранной прессы против Герцена, на которое он отвечал в настоящей статье (см. письмо к Тургеневу от 28 марта 1862 г.). Упоминание о «неузнанных государственных» людях Великобритании, «сошедших с ума», перекликается с той оценкой, которую дал Герцен Уркхарду в письме к Л. Пианчиани от 4 мая 1854 г. как «вырвавшемуся из бедлама сумасшедшему», утверждающему, что «все русские — царские агенты, что Маццини подозрителен и т. д.» В письме же к М. Мейзенбуг от 14 августа 1858 г. Герцен высказывал предположение, что Уркхард принимает и его за русского агента.

    Мы протестовали так, как протестовали в 1848 и в 1854. — О клевете на Бакунина, распространявшейся в 1848 г., см. выше. Говоря о вторичном распространении клеветы на Бакунина, Герцен допустил ошибку в дате, приурочив этот факт к 1854 г. Несомненно, что Герцен имеет в виду ту полемику, которая развернулась в 1853 г. в связи с появлением в английской газете «The Morning Advertiser» от 2 августа письма за подписью «Ф. М.», в котором снова ставился вопрос о том, не является ли Бакунин агентом царского правительства. См. об этом в «Былом и думах» (т. XI наст. изд., стр. 159—160 и комментарии на стр. 683—684), а также письма Герцена к издателю «The Morning Advertiser» — «Русский агент Бакунин» и «Кто такой „Ф. М.”?»(т. XII наст. изд., стр. 120—125 и комментарии на стр. 513—520).

    Протест наш... — См. в наст. томе письмо «Издателю »The Free Press”» (стр. 78—79).

    …мы думали, что наше призвание ~ и в том, чтоб свидетельствовать перед Западом о возникающем русском мире. — 1 марта 1849 г. во введении к книге «С того берега» — «Прощайте!» — Герцен писал, что одной из его задач за границей является «знакомить Европу с Русью» (см. т. VI наст. изд., стр. 17).

    [37] второго сорта (англ.).— Ред.

    [38] увеселительная прогулка (франц.).— Ред.

    Ред.