• Приглашаем посетить наш сайт
    Мамин-Сибиряк (mamin-sibiryak.lit-info.ru)
  • Â monsieur le rédacteur de La Cloche (Господину редактору "La Cloche")

    A MONSIEUR LE REDACTEUR DE LA CLOCHE

    Monsieur le rédacteur,

    Vour désirez une introduction de ma part dans le premier numéro de cette introduction doit être, n'est-ce pas, une note explicative, — une sorte de profession de foi servant à déterminer la longitude et la latitude...? Cette introduction est toute faite, et je vous l'envoie en mauvais français — telle qu'elle a été publiée dans un livre qui a paru du vivant de l'empereur Nicolas.

    Recevez mes vœux pour le succès de la Cloche. Ils sont d'autant plus sincères qu'il y entre beaucoup d'égoïsme.

    25 août 1862. Orsett-house, Westbourne-terrace.

    ПЕРЕВОД

    ГОСПОДИНУ РЕДАКТОРУ «LA CLOCHE»

    Господин редактор,

    «La Cloche», — это предисловие должно послужить, не правда ли, объяснительной справкой, — чем-то вроде исповедания веры, которое определило бы географическую долготу и широту...? Это предисловие совсем готово, и я посылаю его вам, написанное на дурном французском языке, — в том виде, в каком оно было опубликовано в книге, появившейся при жизни императора Николая.

    «La Cloche». Они тем более искренни, что к ним примешивается и много эгоизма.

    А. Герцен.

    25 августа 1862 г. Orsett-house, Westbourne-terrace.

    Примечания

    «La Cloche», № 1 от 20 сентября 1862 г., стр. 1. Вслед за письмом напечатано, почти без изменений, введение ко второму изданию «Du développement des idées révolutionnaires en Russie» («О развитии революционных идей в России»), датированное 1 августа 1853 г. (см. т. VII наст. изд., стр. 9—18; в тексте «La Cloche» опущено подстрочное примечание со стр. 17). Автограф неизвестен.

    Разделы сайта: