УРОК ГЕОГРАФИИ
Der Utschitel. Wo ist die Hauptstadt von Petersburg?
Der Utschenik. In Berlin... oder vielmehr in Wien.
Der Utschitel. In beiden, mein Bursch![31]
«Allgemeine Zeitung», эта седая баварская куртизана на содержании у австрийского правительства, не может скрыть радости, что в Польше начали резню; вот кому, стало, польза, вот откуда приказ. Хрулева и Александра Николаевича винить нельзя: дело подчиненное — велено, они и стреляют.
Примечания
Печатается по тексту К, л. 97 от 1 мая 1861 г., стр. 820, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В ОК Уроки географии и консул Бергер (в К2: Урок географии и консул Бергер). Автограф неизвестен.
В издании Лемке отнесено к разряду Dubia XI, 89).
Авторство Герцена определяется идейно-тематической и стилистической близостью заметки всем другим его высказываниям по поводу начавшейся «резни в Польше». О «крови, пролитой в Варшаве», «зарезанной Польше», «варшавских убийствах», «днях резни», «бойне в Варшаве», «стихии убийства» Герцен многократно говорит в своих произведениях; см. в наст. томе «Vivat Polonia!», «10 апреля и убийства в Варшаве», «Лист шпионов и „нордовское” обвинение русских офицеров в кровожадности», «Русские женщины — женщинам польским», «Mater dolorosa», «Русская кровь льется!» и др.).
Имя генерала Хрулева, упоминаемого в заметке в качестве виновника «резни», наравне с Александром II (ср. в статье «Mater dolorosa»: «... Царь в это время, улыбаясь и кивая добродушно народу, отпускал »), становится затем в публицистике Герцена нарицательным как имя одного из «мрачных Каинов самовластья», «дикого кондотьера» («Русские женщины — женщинам польским» — наст. том, «Русским офицерам в Польше» — т. XVI; о Хрулеве см. также в статьях «Отеческий совет» — наст. том, «Арнгольдт, Сливицкий, Ростковский» — т. XVII).
Положенный в основу настоящей и последующей заметки и выраженный в остро сатирической форме намек на связь политики царского правительства в Польше с интересами Австрии и Пруссии («Где столица Петербурга? — В Берлине... или, точнее, в Вене. Вот откуда приказ! <...> дело подчиненное — велено, они и стреляют», «Прусский консул <...> убедил Горчакова стрелять…») развивает многократно повторявшуюся в произведениях Герцена мысль о «внешних и внутренних немцах», о «татаро-австрийской дипломатии».
«Отеческий совет»: «Берем все русские газеты, т. е. бельгийский „Le Nord”, баварскую „Allgemeine Zeitung” <...>: нигде нет достаточной причины, чтоб стрелять в женщин, в безоружных мужчин. Разве только что прусский консул приказал. Немцы, само собою разумеется, рады-радёхоньки» (стр. 96 наст. тома).
«Колоколе» самим Герценом (в данном случае в заметке использован материал из реакционной аугсбургской газеты «Allgemeine Zeitung», относившейся в целом недоброжелательно к Герцену, который неоднократно использовал в своих статьях сообщения этой «черно-желтой» газеты, как он ее назвал в своем «Постскриптуме к статье о новых книгах», т. XIII, стр. 109; ср. также характеристику этой газеты в статье «Мясо освобождения»: «Аугсбургская, подслепая, седая старушонка, с качающейся головой и венским бельмом на глазу» — т. XVI, стр. 25. Характерны также для публицистического стиля Герцена диалогическая форма построения заметки с приведением речи вымышленных персонажей и ее общий памфлетно-сатирический тон.
Заметка близка идейно-тематически к последующей.
— В Берлине... или, вернее сказать, в Вене. — И там, и там, мой мальчик! (нем.). — Ред.