• Приглашаем посетить наш сайт
    Русская библиотека (biblioteka-rus.ru)
  • Секретный манифест

    СЕКРЕТНЫЙ МАНИФЕСТ

    Немцы изобрели драмы не для театра, у нас издавали библиотеку для чтения и журналы не для чтения, но принадлежит высочайшему тестю в Одессе — честь изобретения манифеста не для обнародования. Профессор лицея Муравьев читал на улице манифест об освобождении; строго взглянул на это Строгонов, выходя из собора, и послал полицмейстера Маньковского пресечь сей беспорядок, и тут целая история, в которой участвуют все ученые и ничему не учившиеся власти от попечителя Могилянского до австрийского и статского генерала Беккера. Все согласились, что манифест читать не очень нужно и про себя, а про других — сохрани боже!

    Примечания

    Печатается по тексту К, л98—99 от 15 мая 1861 г., стр. 836, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен.

    В издании Лемке отнесено к разряду Dubia (Л XI, 99).

    Авторство Герцена определяется тематикой заметки, связанной с другими его обличительными статьями и заметками о новороссийском и бессарабском генерал-губернаторе гр. А. Г. Строганове, «сильном лаконическими словами», об «отвратительной грубости» этого «сатрапа, защитника розог и помещичьих злоупотреблений» (см. о нем: «Еще раз корнелевское „qu'il mourût!”», «На этот раз мы очень богаты корреспонденциями...», «Строгонов и porto franco», «Прощайте, Арсентий Андреевич!», «Опять и опять „pas de rêveries”!», «Граф Строгонов и Старицкий», «Тот же граф Строгонов, плачущий на гробе сеченого Кандыбы», «Граф Строгонов, шпицрутены и штабс-капитанша Баранова» — т. XIV наст. изд.). Специфическим для Герцена является ироническое именование А. Г. Строгонова «высочайшим тестем»; в других статьях Герцен называет его то «великим вотчимом» (т. XIV, стр. 90), то «великим свекром» (стр. 96, и 368). Строки об изобретении немцами «драм не для театра» и издании в России «„Библиотеки для чтения” и журналов не для чтения» текстуально близки формулировкам в заметке Герцена «Агрономическая газета» и статье «„Библиотека” — дочь Сенковского», в которых говорилось: «В Германии встарь писались драмы не для сцены. Татарско-немецкой ценсуре нашей предстояла честь дозволять журналы не для чтения» (т. XIV наст. изд., стр. 236); Сенковский «затеял журнал, который было вредно читать и <…> назвал его „Библиотекой для чтения”» (т. XIV, стр. 266).

    _____

    ... высочайшему тестю... — Формально брак этот не признавался царской фамилией и считался «тайным», хотя о нем знали, как свидетельствует кн. П. В. Долгоруков, в любом уездном городе (П. В. Долгоруков. Петербургские очерки, М., 1934, стр. 119).

    Разделы сайта: