• Приглашаем посетить наш сайт
    Иностранная литература (ino-lit.ru)
  • Наглое злоупотребление полицейского слова

    НАГЛОЕ ЗЛОУПОТРЕБЛЕНИЕ ПОЛИЦЕЙСКОГО СЛОВА

    Промахнулся друг любезный,

    Не попал стрелок чудесный!

    «Фрейшюц».

    В 52№ «Совр. лет.» напечатано: «Известно, что в «Колоколе» появилось недавно подложное письмо, написанное будто бы офицерами русской армии на имя в. к. Константина Николаевича... С своей стороны, офицеры русской армии, расположенной в Варшаве, оскорбленные таким наглым злоупотреблением их имени, написали от своего имени протест, отрывок которого помещен в последнем номере «National-Zeitung».

    А откуда попал отрывок в «Националь-Цейтунг»? Ха! ха! ха! Нет, сенатор, вы плохой стрелок![18]

    Читая эти строки, невольно приходит на мысль, почему в протесте, писанном начальником штаба, нет такой катковщины в выражениях. Причины есть: во-первых, начальник штаба знал, что офицерский адрес до напечатания в Лондоне ходил в Варшаве по рукам, во-вторых, в его крови не бродила шестой месяц, как разъедающий яд анчара, наша статья «о сенаторах».

    К этому надобно присовокупить, что люди, мало получившие от природы и еще меньше получившие от воспитания, большие сквернословы и неразборчивы в оружиях; они делают намеки на деньги, на состояние, на наследство, не имея возможности скрыть простительную зависть, которой порядочные люди не имеют, и пуще всего уснащают речь площадными выражениями.

    Резоном не возьмешь, колкостью не возьмешь, что долго думать — выругался, оно будто и легче на душе. «Ах ты, такой сухой, немазаный!» — вот тебе и резон, вот тебе и колкость. Но стрелок-сенатор и тут промахнулся; до сих пор тон его статей вредил одному ему, он примирил с нами наших противников; какое дело ни начни защищать пожарной трубой с помоями — чистым его считать не будут.

    Мы удивляемся только, зачем начальство, имея бархатного Н. Ф. Павлова, употребляет против нас... Да нет, эти сами употребляются... Если так, то что ж могло возбудит такое озлобление в офицерском адресе? Вне службы им нельзя оскорбиться. Трогательно-благородный тон, твердая, трагическая кротость его, кротость людей, обреченных на преступление или на жертву и которые в последний раз обращаются к власти и просят ее спасти их от бесчестья, — невольно поражают.

    Неужели за то, что мы посмеялись над тоном бурсачных учителей и над педантским самодовольствием издателей «Сов. лет.», они не могли понять всего трогательного и прекрасного в офицерском адресе, и это только потому, что он был помещен в «Колоколе»? Неужели в отместку за нашу статью они (со слов шпионов и официальных органов) решились обвинить нас в подлоге? Неужели у этих людей мстительная ячность так велика, что, писавши казенные обвинения и украшая их цветами своего красноречия, им не пришел в голову вопрос: «Ну, а как адрес-то не подложный, ведь мы выходим наглыми клеветниками?»

    Или на этот азарт очертя голову есть другая причина?

    Подите поройтесь в сердце человеческом, может, в цинизме выражений мы уловим крик извращенной совести и желание отвести глаза другим — да и себе.

    Примечания

    Печатается по тексту К, л. 155 от 1 февраля 1863 г., стр. 1288, где опубликовано впервые, без подписи. Автограф неизвестен.

    «катковщины» русской прессы и М. Н. Каткова, борьбу с которым вел на страницах «Колокола» сам Герцен (см. комментарий к заметке «Донос или не донос?»). Упоминание «нашей статьи о сенаторах», т. е. статьи Герцена «Сенаторам и тайным советникам журнализма» (см. т. XVI наст. изд.), также подтверждает авторство Герцена.

    Включено в издание М. К. Лемке (Л XVI, 30 — 32).

    «Промахнулся друг любезный...» — Эпиграфом к статье служат строки из куплетов Килиана в опере К. Вебера «Freischütz» («Волшебный стрелок», акт I, сцена 1). Немецкий текст оперы написан И. Киндом.

    ... подложное письмо, написанное будто бы офицерами ~ офицеры русской, армии ~ написали от своего имени протест... — См. выше статью «Официальный контрадрес» и комментарий к ней.

    В 52 № «Совр. » напечатано ~ отрывок которого помещен в последнем номере “Nationall-Zeitung"». — Герцен цитирует с сокращениями начальные строки редакционной заметки, помещенной в «Современной летописи», №  52 от 27 декабря 1862 г., стр. 14. Далее в этой заметке приводился отрывок из «контрадреса», опубликованный в «Nationalzeitung».

    «Теймс» не получил контрадреса, мы сами его послали в «Теймс» и другие журналы. — Об этом см. выше заметку «О якобы офицерском письме в „Теймс"» и комментарий к ней.

    Нет, сенатор, вы плохой стрелок ~ наша статья «о сенаторах». — Имеется в виду М. Н. Катков, который совместно с П. М. Леонтьевым являлся издателем «Современной летописи», воскресного приложения к журналу «Русский вестник». См. также комментарий к стр. 20.

    мы посмеялись над питом бурсачных учителей и над педантским самодовольством, издателей «Сов. лет.»... — В статье «Сенаторам и тайным советникам журнализма» Герцен писал, обращаясь к М. Н. Каткову и П. М. Леонтьеву: «Добрейшие педели нашего просвещения (...) нельзя же вносить всех привычек и всех приемов школьного учителя в окружающую вас жизнь (...) Вне школы этого тона вынести нельзя, особенно когда (...) в каждом слове сквозит спокойное, олимпическое чувство самодовольства» (т. XVI наст. изд., стр. 90).

    [18] Видя, что «Теймс» не получил контрадреса, мы сами его послали в «Теймс» и другие журналы.

    Разделы сайта: