• Приглашаем посетить наш сайт
    Успенский (uspenskiy.lit-info.ru)
  • Письмо к издателю

    <ПИСЬМО К ИЗДАТЕЛЮ>

    Monsieur le Directeur,

    Vous m'obligerez beaucoup, en donnant une place dans votre estimable feuille aux lignes qui suivent:

    L'«Invalide» a publié un article sur les incendies néfastes qui désolent la Russie. Cet article, reproduit par autres feuilles russes, tend à nous accuser d'avoir pris part à ces incendies.

    C'est un mensonge absurde, ignoble. Est-ce le gouvernement que l'on trompe, ou est-ce le gouvernement qui trompe de cette manière le public — cela nous est assez indifférent; mais nous ne voulons pas rester sous le coup de cette calomnie.

    Si quelque chose de pareil avait été imprimé dans un pays jouissant non seulement d'une police vénale et toute puissante, mais aussi de tribunaux et de lois, nous aurions fait un procès à l'«Invalide».

    C'est impossible en Russie. Mais hors de la Russie, pourtant la question peut s'éclaircir.

    Nous demandons à ces calomni ateurs des preuves, que nous sommes tout prêts à analyser dans les feuilles publiques ou devant les tribunaux anglais ou suisses. Que ces messieurs sortent donc de leur tannière de police, de leur caverne d'inquisition, qu'ils laissent une fois les ténèbres et arrivent au grand jour; c'est assez de jouer avec des documents faux, comme dans l'affaire de Tchernychevski; qu'ils viennent nous accuser devant des juges, libres d'un peuple libre, qu'ils nous montrent figures. Nous sommes prêts.

    Alexandre Herzen,

    Directeur du «Kolokol».

    28 août 1865.

    Genève, Château Boissiere.

    ПЕРЕВОД

    Господин издатель!

    «Инвалид» напечатал статью о злосчастных пожарах, приводящих в отчаяние Россию. Статья эта, перепечатанная другими русскими газетами, имеет целью обвинить нас в участии в этих пожарах.

    Это — нелепая, подлая клевета! Обманывают ли правительство или правительство обманывает таким образом народ, — для нас это безразлично; но мы не желаем оставаться под гнетом этой клеветы.

    Если бы нечто подобное было напечатано в стране, обладающей не только продажной и всемогущей полицией, но и судом и законами, мы бы привлекли «Инвалид» к суду.

    В России это невозможно. Но вне России этот вопрос может быть выяснен.

    пусть они хоть однажды расстанутся с мраком и появятся на свет божий; довольно им орудовать подложными документами, как в деле Чернышевского; пусть они обвиняют нас перед свободными судьями свободного народа, пусть раскроют свое лицо! Мы готовы.

    Александр Герцен,

    Издатель «Колокола».

    28 августа 1865.

    Женева, Буасьер.

    Печатается по тексту «La Cloche», № 64, где опубликовано с редакционным вступлением: «Nous avons envoyé à toute la presse belge la lettre suivante; nous remercions le« journaux qui l'ont insérée» <«Мы разослали всей бельгийской прессе следующее письмо; приносим благодарность газетам, перепечатавшим его»>. В конце августа 1865 г. было отпечатано в Вольной русской типографии в виде отдельной гранки XVIII, 440);нынешнее местонахождение гранок, имевшихся в распоряжении M. К. Лемке, неизвестно. Разночтений между текстом гранки, воспроизведенной в изд. Лемке, и текстом «La Cloche» — нет, за исключением даты, отсутствующей в «La Cloche»). Разосланное во многие газеты, появилось 2 сентября в «Le Siècle», 3 сентября — в «L'Opinion Nationale», 10 сентября — в «La Rive gauche», «Kölnische Zeitung», по-польски в № 71 «Ojczyzna». Об этом своем обращении в иностранные газеты упоминает Герцен в письме к Н. А. Огаревой от 29 августа 1865 г.: «Надобно только издать „Колокол” и разослать „письма”».

    В архиве Герцена сохранилась вырезка из брюссельской еженедельной газеты «La Rive gauche» от 10 сентября 1865 г. Перепечатывая письмо Герцена, редактор газеты Л. Фонтен предварял публикацию словами: «Вот письмо благородного человека и великого гражданина», а в заключении отметил: «Этот язык, полный твердости и достоинства, может обойтись без комментариев, он обладает неотразимой убедительностью» (ЛН, т. 63, стр. 800).

    «Le Siècle», издававшаяся в 1865 г. под редакцией Ж. Симона, помещая письмо Герцена, тем самым продолжала полемику с «Московскими ведомостями», обвинявшими поляков в «политическом поджигательстве». В европейской прессе за июль месяц был напечатан ряд польских корреспонденции, доказывавших непричастность поляков к пожарам и даже намекавших на «махинации» самих местных русских властей. В ответ на эти корреспонденции, помещенные в «Morning Post», «Le Mond», «Journal des Dabats», «Opinion Nationale» и др., в № 157 «Московских ведомостей» (18 июля 1865 г.) появилась редакционная статья, содержащая прямые обвинения польской революционной партии в фанатическом поджигательстве.

    «Le Siècle» поместила статью Анатоля де-ла Форжа, утверждавшую, что московское правительство предписывает своим журналам доказать соучастие в этих пожарах франко-польского комитета в Париже: «Пожарами русские добиваются теперь умиротворения Польши». «Московские ведомости» (№№ 180 — 181, 183 от 18, 19, 21 августа) в редакционных статьях продолжали утверждать виновность в пожарах польской революционной партии, а также «агенции в Тульче» и самого Герцена, весьма безапелляционно полемизируя по этому поводу и с «Le Siècle», и с «Indépendance belge». Через два дня после публикации письма Герцена в «Le Siècle» появилась статья А. Мартена «Les incendies de Pologne», высмеивающая абсурдность обвинения Герцена.

    Разделы сайта: