ПОПРАВЛЕННОЕ НЕДОРАЗУМЕНИЕ
В пришедшем листе «Колокола», говоря о песнопении Некрасова Муравьеву и его одобрительном поощрении в прозе, мы сказали: «Этого и мы от вас не ждали, а ведь вам известно, как интимно мы знаем вашу биографию и как многого мы могли от вас ждать». Эти строки приняты за донос одним господином, писавшим к нам на днях; ему, вероятно, показалось, что мы хотели сказать, что, зная хорошего. Но самое простое перечитывание фразы ему покажет, что мы ждали от Некрасова, зная его антецеденты[26], — бездну дурного, но все же не ждали панегирик Муравьева. А потому слова наши не только не донос, но оправдание, но облегчающая причина, которой поэт может воспользоваться. После высказанного мнения можно ли думать, чтоб между им и нами были какие бы то ни было сношения?
Печатается по тексту К, л. 221 от 1 июня 1866 г., стр. 1811, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. В OK озаглавлено: «Недоразумение». Автограф неизвестен.
Принадлежность заметки Герцену определяется ее непосредственной связью с заметкой «Стихи и проза Некрасова» (см. выше в наст. томе).
Л XVIII, 412).
_____
... одним господином, писавшим к нам на днях... — Письмо это до нас не дошло и автор его неизвестен.
— если нужно для его оправдания и по желанию его-друзей — их напечатать.