• Ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü íàø ñàéò
    Äîñòîåâñêèé (dostoevskiy-lit.ru)
  • Ïîèñê ïî òâîð÷åñòâó è êðèòèêå
    Cëîâà íà÷èíàþùèåñÿ íà áóêâó "Ç"


    À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö × Ø Ù Ý Þ ß
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Ïîèñê  

    Ïîêàçàíû ëó÷øèå 100 ñëîâ (èç 1826).
    ×òîáû ïîñìîòðåòü âñå âàðèàíòû, íàæìèòå

     Êîë-âî Ñëîâî (âàðèàíòû)
    154ÇÀÁÛÂÀÒÜ (ÇÀÁÛÂÀß, ÇÀÁÛÂÀÅÒ, ÇÀÁÛÂÀÅÒÅ, ÇÀÁÛÂÀÉÒÅ)
    232ÇÀÁÛÒÜ (ÇÀÁÛË, ÇÀÁÛËÈ, ÇÀÁÓÄÜÒÅ, ÇÀÁÛËÀ)
    163ÇÀÂÅÄÅÍÈÅ (ÇÀÂÅÄÅÍÈÉ, ÇÀÂÅÄÅÍÈß, ÇÀÂÅÄÅÍÈßÕ, ÇÀÂÅÄÅÍÈÈ)
    111ÇÀÂÅÙÀÍÈÅ (ÇÀÂÅÙÀÍÈß, ÇÀÂÅÙÀÍÈÞ, ÇÀÂÅÙÀÍÈÅÌ, ÇÀÂÅÙÀÍÈÈ)
    111ÇÀÂÈÑÅÒÜ (ÇÀÂÈÑÈÒ, ÇÀÂÈÑÅËÎ, ÇÀÂÈÑÅË, ÇÀÂÈÑßÒ)
    487ÇÀÃËÀÂÈÅ (ÇÀÃËÀÂÈß, ÇÀÃËÀÂÈÅÌ, ÇÀÃËÀÂÈÈ, ÇÀÃËÀÂÈÞ)
    210ÇÀÃÎÂÎÐ (ÇÀÃÎÂÎÐÀ, ÇÀÃÎÂÎÐÅ, ÇÀÃÎÂÎÐÛ, ÇÀÃÎÂÎÐÎÂ)
    105ÇÀÃÎÂÎÐÙÈÊ (ÇÀÃÎÂÎÐÙÈÊÎÂ, ÇÀÃÎÂÎÐÙÈÊÈ, ÇÀÃÎÂÎÐÙÈÊÀ, ÇÀÃÎÂÎÐÙÈÊÀÌ)
    152ÇÀÃÎËÎÂÎÊ (ÇÀÃÎËÎÂÊÎÌ, ÇÀÃÎËÎÂÊÅ, ÇÀÃÎËÎÂÊÀÌÈ, ÇÀÃÎËÎÂÊÀ)
    156ÇÀÃÐÀÍÈ×ÍÛÉ (ÇÀÃÐÀÍÈ×ÍÛÕ, ÇÀÃÐÀÍÈ×ÍÎÃÎ, ÇÀÃÐÀÍÈ×ÍÎÉ, ÇÀÃÐÀÍÈ×ÍÎÌ)
    224ÇÀÄÀ×À (ÇÀÄÀ×È, ÇÀÄÀ×Ó, ÇÀÄÀ×ÅÉ, ÇÀÄÀ×Å)
    141ÇÀÊËÞ×ÀÒÜ (ÇÀÊËÞ×ÀÅÒ, ÇÀÊËÞ×ÀËÎ, ÇÀÊËÞ×ÀËÀ, ÇÀÊËÞ×ÀË, ÇÀÊËÞ×ÀÞÒ)
    236ÇÀÊËÞ×ÅÍÈÅ (ÇÀÊËÞ×ÅÍÈß, ÇÀÊËÞ×ÅÍÈÞ, ÇÀÊËÞ×ÅÍÈÈ, ÇÀÊËÞ×ÅÍÈÅÌ)
    102ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÛÉ (ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÎÉ, ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÛÅ, ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÛÕ, ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÀß, ÇÀÊËÞ×ÈÒÅËÜÍÛÌÈ)
    107ÇÀÊËÞ×ÈÒÜ (ÇÀÊËÞ×ÅÍ, ÇÀÊËÞ×ÈË, ÇÀÊËÞ×ÈËÈ, ÇÀÊËÞ×ÈËÀ)
    460ÇÀÊÎÍ (ÇÀÊÎÍÀ, ÇÀÊÎÍÛ, ÇÀÊÎÍÎÂ, ÇÀÊÎÍÎÌ)
    109ÇÀÊÎÍÍÛÉ (ÇÀÊÎÍÍÎÃÎ, ÇÀÊÎÍÍÎ, ÇÀÊÎÍÍÛÕ, ÇÀÊÎÍÍÎÉ, ÇÀÊÎÍÍÎÅ)
    90ÇÀÊÎÍ×ÈÒÜ (ÇÀÊÎÍ×ÈË, ÇÀÊÎÍ×ÈËÀ, ÇÀÊÎÍ×ÅÍÀ, ÇÀÊÎÍ×ÅÍÎ)
    202ÇÀÊÐÅÂÑÊÈÉ (ÇÀÊÐÅÂÑÊÎÃÎ, ÇÀÊÐÅÂÑÊÈÅ, ÇÀÊÐÅÂÑÊÈÌ, ÇÀÊÐÅÂÑÊÎÌÓ)
    100ÇÀÊÐÈ×ÀÒÜ (ÇÀÊÐÈ×ÀË, ÇÀÊÐÈ×ÀËÀ, ÇÀÊÐÈ×ÈØÜ, ÇÀÊÐÈ×ÀËÈ)
    114ÇÀÊÐÛÒÜ (ÇÀÊÐÛË, ÇÀÊÐÛÒ, ÇÀÊÐÛÒÀ, ÇÀÊÐÎÅÒ)
    211ÇÀËÀ, ÇÀË (ÇÀËÛ, ÇÀËÅ, ÇÀËÓ)
    108ÇÀËÎÃ (ÇÀËÎÃÅ, ÇÀËÎÃÎÌ, ÇÀËÎÃÈ, ÇÀËÎÃÀ)
    116ÇÀÌÅÍÈÒÜ (ÇÀÌÅÍÈË, ÇÀÌÅÍÈËÈ, ÇÀÌÅÍÅÍ, ÇÀÌÅÍÈËÀ)
    395ÇÀÌÅÒÈÒÜ (ÇÀÌÅÒÈË, ÇÀÌÅÒÈËÈ, ÇÀÌÅÒÜÒÅ, ÇÀÌÅÒÜ)
    805ÇÀÌÅÒÊÀ (ÇÀÌÅÒÊÎÉ, ÇÀÌÅÒÊÈ, ÇÀÌÅÒÊÅ, ÇÀÌÅÒÊÓ)
    210ÇÀÌÅ×ÀÍÈÅ (ÇÀÌÅ×ÀÍÈß, ÇÀÌÅ×ÀÍÈÉ, ÇÀÌÅ×ÀÍÈßÌÈ, ÇÀÌÅ×ÀÍÈÅÌ)
    176ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÉ (ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎ, ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÛÕ, ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÀß, ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÓÞ, ÇÀÌÅ×ÀÒÅËÜÍÎÅ)
    173ÇÀÌÅ×ÀÒÜ (ÇÀÌÅ×ÀÅÒ, ÇÀÌÅ×ÀË, ÇÀÌÅ×Àß, ÇÀÌÅ×ÀËÀ, ÇÀÌÅ×ÀÞÒ)
    107ÇÀÌÎÊ (ÇÀÌÊÀ, ÇÀÌÊÈ, ÇÀÌÊÎÌ, ÇÀÌÊÎÂ)
    98ÇÀÌÓÆ
    122ÇÀÌÛÑÅË (ÇÀÌÛÑËÀÕ, ÇÀÌÛÑËÎÂ, ÇÀÌÛÑËÛ, ÇÀÌÛÑËÀ)
    309ÇÀÍÈÌÀÒÜ (ÇÀÍÈÌÀË, ÇÀÍÈÌÀËÈ, ÇÀÍÈÌÀÞÒ, ÇÀÍÈÌÀÅÒ)
    193ÇÀÍßÒÈÅ (ÇÀÍßÒÈÉ, ÇÀÍßÒÈß, ÇÀÍßÒÈßÕ, ÇÀÍßÒÈßÌ)
    112ÇÀÍßÒÛÉ, ÇÀÍßÒÀß (ÇÀÍßÒ, ÇÀÍßÒÛ, ÇÀÍßÒÛÅ, ÇÀÍßÒÀ)
    201ÇÀÍßÒÜ (ÇÀÍßË, ÇÀÍßÒ, ÇÀÍßÒÛ, ÇÀÍßËÈ)
    713ÇÀÏÀÄ (ÇÀÏÀÄÀ, ÇÀÏÀÄÎÌ, ÇÀÏÀÄÅ, ÇÀÏÀÄÓ)
    132ÇÀÏÀÄÍÈÊ (ÇÀÏÀÄÍÈÊÎÂ, ÇÀÏÀÄÍÈÊÈ, ÇÀÏÀÄÍÈÊÀÌÈ, ÇÀÏÀÄÍÈÊÎÌ, ÇÀÏÀÄÍÈÊÀÌ)
    91ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÈÉ (ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÎÉ, ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÎÃÎ, ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÈÅ, ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÎÌÓ, ÇÀÏÀÄÍÎÅÂÐÎÏÅÉÑÊÈÕ)
    553ÇÀÏÀÄÍÛÉ (ÇÀÏÀÄÍÎÃÎ, ÇÀÏÀÄÍÛÅ, ÇÀÏÀÄÍÛÕ, ÇÀÏÀÄÍÎÉ, ÇÀÏÀÄÍÎÌ)
    94ÇÀÏÀÑÒÜ (ÇÀÏÀÄÓ, ÇÀÏÀËÀ, ÇÀÏÀÄÅÒ, ÇÀÏÀËÎ, ÇÀÏÀÄÓÒ)
    890ÇÀÏÈÑÊÀ (ÇÀÏÈÑÊÓ, ÇÀÏÈÑÊÀÕ, ÇÀÏÈÑÊÈ, ÇÀÏÈÑÎÊ)
    98ÇÀÏÈÑÍÀß (ÇÀÏÈÑÍÎÉ, ÇÀÏÈÑÍÛÕ, ÇÀÏÈÑÍÓÞ, ÇÀÏÈÑÍÛÅ)
    117ÇÀÏÈÑÎ×ÊÀ (ÇÀÏÈÑÎ×ÊÓ, ÇÀÏÈÑÎ×ÊÈ, ÇÀÏÈÑÎ×ÊÅ, ÇÀÏÈÑÎ×ÅÊ)
    287ÇÀÏÈÑÜ (ÇÀÏÈÑÈ, ÇÀÏÈÑÅÉ, ÇÀÏÈÑßÌÈ, ÇÀÏÈÑßÕ)
    113ÇÀÏËÀÒÈÒÜ (ÇÀÏËÀÒÈË, ÇÀÏËÀ×Ó, ÇÀÏËÀÒÈÒ, ÇÀÏËÀÒÈËÈ)
    143ÇÀÏÐÅÒÈÒÜ (ÇÀÏÐÅÙÅÍ, ÇÀÏÐÅÒÈË, ÇÀÏÐÅÙÅÍÎ, ÇÀÏÐÅÒÈËÈ, ÇÀÏÐÅÙÅÍÀ)
    112ÇÀÏÐÅÙÅÍÈÅ (ÇÀÏÐÅÙÅÍÈß, ÇÀÏÐÅÙÅÍÈÈ, ÇÀÏÐÅÙÅÍÈÞ, ÇÀÏÐÅÙÅÍÈÅÌ)
    145ÇÀÏÐÎÑ (ÇÀÏÐÎÑÀ, ÇÀÏÐÎÑÛ, ÇÀÏÐÎÑÎÌ, ÇÀÏÐÎÑÅ)
    102ÇÀÐÎÄÛØ (ÇÀÐÎÄÛØÈ, ÇÀÐÎÄÛØÅ, ÇÀÐÎÄÛØÀ, ÇÀÐÎÄÛØÅÉ)
    163ÇÀÑÅÄÀÍÈÅ (ÇÀÑÅÄÀÍÈÈ, ÇÀÑÅÄÀÍÈß, ÇÀÑÅÄÀÍÈßÕ, ÇÀÑÅÄÀÍÈÉ)
    157ÇÀÑÒÀÂÈÒÜ (ÇÀÑÒÀÂÈËÎ, ÇÀÑÒÀÂÈË, ÇÀÑÒÀÂÈËÈ, ÇÀÑÒÀÂÈÒ)
    125ÇÀÑÒÀÂËßÒÜ (ÇÀÑÒÀÂËßÅÒ, ÇÀÑÒÀÂËßÞÒ, ÇÀÑÒÀÂËßß, ÇÀÑÒÀÂËßËÈ, ÇÀÑÒÀÂËßË)
    117ÇÀÑÒÀÒÜ (ÇÀÑÒÀË, ÇÀÑÒÀËÈ, ÇÀÑÒÀËÀ, ÇÀÑÒÀÍÅÒ, ÇÀÑÒÀËÎ)
    122ÇÀÑÒÀÒÜ (ÇÀÑÒÀË, ÇÀÑÒÀËÀ, ÇÀÑÒÀËÈ, ÇÀÑÒÀËÎ)
    760ÇÀÕÀÐÜÈÍÀ (ÇÀÕÀÐÜÈÍÎÉ, ÇÀÕÀÐÜÈÍ, ÇÀÕÀÐÜÈÍÅ, ÇÀÕÀÐÜÈÍÓ)
    94ÇÀÕÂÀÒÈÒÜ (ÇÀÕÂÀÒÈËÈ, ÇÀÕÂÀ×ÅÍ, ÇÀÕÂÀÒÈËÎ, ÇÀÕÂÀÒÈË)
    113ÇÀÕÎÒÅÒÜ (ÇÀÕÎ×ÅÒ, ÇÀÕÎÒÅËÎ, ÇÀÕÎÒÅË, ÇÀÕÎÒÈÒÅ, ÇÀÕÎÒÅËÀ)
    197ÇÀÙÈÒÀ (ÇÀÙÈÒÛ, ÇÀÙÈÒÓ, ÇÀÙÈÒÎÉ, ÇÀÙÈÒÅ)
    132ÇÀÙÈÒÍÈÊ (ÇÀÙÈÒÍÈÊÎÂ, ÇÀÙÈÒÍÈÊÎÌ, ÇÀÙÈÒÍÈÊÈ, ÇÀÙÈÒÍÈÊÀÌÈ)
    138ÇÀÙÈÙÀÒÜ (ÇÀÙÈÙÀË, ÇÀÙÈÙÀÅÒ, ÇÀÙÈÙÀß, ÇÀÙÈÙÀÞÒ)
    107ÇÀßÂÈÒÜ (ÇÀßÂÈË, ÇÀßÂÈËÀ, ÇÀßÂÈËÎ, ÇÀßÂÈËÈ)
    98ÇÀßÂËÅÍÈÅ (ÇÀßÂËÅÍÈÞ, ÇÀßÂËÅÍÈÈ, ÇÀßÂËÅÍÈß, ÇÀßÂËÅÍÈßÌÈ)
    113ÇÂÀÍÈÅ (ÇÂÀÍÈß, ÇÂÀÍÈÈ, ÇÂÀÍÈÞ, ÇÂÀÍÈÅÌ)
    168ÇÂÀÒÜ (ÇÂÀË, ÇÎÂÅÒ, ÇÂÀËÈ, ÇÂÀËÀ)
    425ÇÂÅÇÄÀ (ÇÂÅÇÄÛ, ÇÂÅÇÄÅ, ÇÂÅÇÄÓ, ÇÂÅÇÄ)
    142ÇÂÅÐÜ (ÇÂÅÐÅÉ, ÇÂÅÐÈ, ÇÂÅÐß, ÇÂÅÐßÌÈ)
    141ÇÂÓÊ (ÇÂÓÊÈ, ÇÂÓÊÀ, ÇÂÓÊÎÂ, ÇÂÓÊÀÕ)
    132ÇÄÀÍÈÅ (ÇÄÀÍÈß, ÇÄÀÍÈßÕ, ÇÄÀÍÈÉ, ÇÄÀÍÈÈ)
    108ÇÄÅØÍÈÉ (ÇÄÅØÍÈÕ, ÇÄÅØÍÅÉ, ÇÄÅØÍÈÅ, ÇÄÅØÍÅÃÎ)
    177ÇÄÎÐÎÂ, ÇÄÎÐÎÂÀß (ÇÄÎÐÎÂÀ, ÇÄÎÐÎÂÛ, ÇÄÎÐÎÂÛÅ)
    157ÇÄÎÐÎÂÜÅ (ÇÄÎÐÎÂÜß, ÇÄÎÐÎÂÜÞ, ÇÄÎÐÎÂÜÅÌ)
    144ÇÄÐÀÂÑÒÂÎÂÀÒÜ (ÇÄÐÀÂÑÒÂÓÅÒ, ÇÄÐÀÂÑÒÂÓÉÒÅ, ÇÄÐÀÂÑÒÂÓÉ, ÇÄÐÀÂÑÒÂÓÞÒ)
    782ÇÅÌËß (ÇÅÌËÅÉ, ÇÅÌËÞ, ÇÅÌËÅ, ÇÅÌËÈ)
    162ÇÅÌÍÀß (ÇÅÌÍÎÃÎ, ÇÅÌÍÎÉ, ÇÅÌÍÎÅ, ÇÅÌÍÛÌ, ÇÅÌÍÛÅ)
    227ÇÅÌÑÊÈÉ (ÇÅÌÑÊÎÃÎ, ÇÅÌÑÊÎÉ, ÇÅÌÑÊÈÅ, ÇÅÌÑÊÈÌ)
    120ÇÈÌÀ (ÇÈÌÓ, ÇÈÌÎÉ, ÇÈÌÛ, ÇÈÌÅ)
    142ÇÈÌÍÈÉ (ÇÈÌÍÅÃÎ, ÇÈÌÍÅÌ, ÇÈÌÍÈÅ, ÇÈÌÍÈÕ)
    218ÇËÀß (ÇËÎ, ÇËÀ, ÇËÎÉ, ÇËÛÅ, ÇËÎÌ)
    174ÇËÎ (ÇËÀ, ÇÎË, ÇËÅ, ÇËÎÌ)
    100ÇËÎÁÀ (ÇËÎÁÎÉ, ÇËÎÁÛ, ÇËÎÁÅ, ÇËÎÁÓ)
    94ÇËÎÄÅÉ (ÇËÎÄÅÅÂ, ÇËÎÄÅß, ÇËÎÄÅÅÌ, ÇËÎÄÅÈ)
    102ÇËÎÄÅÉÑÒÂÎ (ÇËÎÄÅÉÑÒÂÀ, ÇËÎÄÅÉÑÒÂÅ, ÇËÎÄÅÉÑÒÂÀÕ, ÇËÎÄÅÉÑÒÂÀÌ)
    116ÇËÎÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈÅ (ÇËÎÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈß, ÇËÎÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈßÕ, ÇËÎÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈÉ, ÇËÎÓÏÎÒÐÅÁËÅÍÈÅÌ)
    171ÇÍÀÊ (ÇÍÀÊÎÌ, ÇÍÀÊÎÂ, ÇÍÀÊÈ, ÇÍÀÊÀÌÈ)
    139ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÎ (ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÀ, ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÅ, ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÎÌ, ÇÍÀÊÎÌÑÒÂÓ)
    267ÇÍÀÊÎÌÛÉ (ÇÍÀÊÎÌÛÅ, ÇÍÀÊÎÌ, ÇÍÀÊÎÌÛÕ, ÇÍÀÊÎÌÎÃÎ)
    185ÇÍÀÌÅÍÈÒÛÉ (ÇÍÀÌÅÍÈÒÎÃÎ, ÇÍÀÌÅÍÈÒÎÅ, ÇÍÀÌÅÍÈÒÎÉ, ÇÍÀÌÅÍÈÒÛÅ)
    266ÇÍÀÌß (ÇÍÀÌÅÍÅÌ, ÇÍÀÌÅÍÈ, ÇÍÀÌÅÍÀÌÈ, ÇÍÀÌÅÍÀ)
    246ÇÍÀÍÈÅ (ÇÍÀÍÈß, ÇÍÀÍÈÈ, ÇÍÀÍÈÉ, ÇÍÀÍÈÅÌ)
    1246ÇÍÀÒÜ (ÇÍÀË, ÇÍÀÞ, ÇÍÀÅÒ, ÇÍÀÅÒÅ)
    210ÇÍÀÒÜ (ÇÍÀÒÈ, ÇÍÀÒÜÞ)
    273ÇÍÀ×ÅÍÈÅ (ÇÍÀ×ÅÍÈß, ÇÍÀ×ÅÍÈÈ, ÇÍÀ×ÅÍÈÅÌ, ÇÍÀ×ÅÍÈÞ)
    175ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÛÉ (ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÎ, ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÎÉ, ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÛÅ, ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÀß, ÇÍÀ×ÈÒÅËÜÍÓÞ)
    188ÇÍÀ×ÈÒÜ (ÇÍÀ×ÈÒ, ÇÍÀ×ÈËÎ, ÇÍÀ×ÈËÈ, ÇÍÀ×ÀÒ)
    94ÇÎËÎÒÎ (ÇÎËÎÒÎÌ, ÇÎËÎÒÀ, ÇÎËÎÒÅ, ÇÎËÎÒÓ)
    164ÇÎËÎÒÎÉ, ÇÎËÎÒÀß (ÇÎËÎÒÎÌ, ÇÎËÎÒÎ, ÇÎËÎÒÀ, ÇÎËÎÒÛÅ)
    90ÇÐÅËÈÙÅ (ÇÐÅËÈÙ, ÇÐÅËÈÙÀ, ÇÐÅËÈÙÓ, ÇÐÅËÈÙÅÌ)
    213ÇÐÅÍÈÅ (ÇÐÅÍÈß, ÇÐÅÍÈÅÌ, ÇÐÅÍÈßÌ, ÇÐÅÍÈÈ)
    120ÇÓÁ (ÇÓÁÛ, ÇÓÁÎÂ, ÇÓÁÀÌÈ, ÇÓÁÀÌ)

    Íåñêîëüêî ñëó÷àéíî íàéäåííûõ ñòðàíèö

    ïî ñëîâó ÇÀÑËÎÍÈÒÜ (ÇÀÑËÎÍÈË, ÇÀÑËÎÍÈËÀ)

    1. "Ìîñêâà" — ìàòü è ìà÷åõà
    Âõîäèìîñòü: 1. Ðàçìåð: 14êá.
    ×àñòü òåêñòà: è îñâîáîæäåíèå, çâàëè ê íèì âñåõ áåç çâåðñêîé íåíàâèñòè îäíîé ïîðîäû ê äðóãîé, áåç çîîëîãè÷åñêèõ ïðèñòðàñòèé è àíòèïàòèé. Ìîæíî áûòü â îäíî è òî æå âðåìÿ ëþáÿùåé ìàòåðüþ è çëîé ìà÷åõîé — íî ïðè ýòîì íåëüçÿ ñåòîâàòü, ÷òî â ãëàçàõ âñÿêîãî ÷åñòíîãî ÷åëîâåêà íåñïðàâåäëèâàÿ ëþáîâü âûçîâåò åñëè íå íåíàâèñòü, òî îòâðàùåíèå. Çàòåì ïðåäñòàâëÿåì äâå ñëåäóþùèå âûïèñêè èç «Ìîñêâû». Ãîâîðÿ î äóõîâíî-ðåâîëþöèîííîé äåìîíñòðàöèè (êîòîðîé ìû âïîëíå ñî÷óâñòâóåì), áûâøåé â ìîñêîâñêîì ãðå÷åñêîì ìîíàñòûðå, èçäàòåëü çàìå÷àåò: Íî ýòà æå ñàìàÿ ïàíèõèäà âûçûâàåò íàñ íåâîëüíî è íà ãðóñòíûå ðàçìûøëåíèÿ. Ìû ñëûøàëè, ÷òî èñïîëíåíèå òàêîãî ïðîñòîãî, åñòåñòâåííîãî æåëàíèÿ, êàê æåëàíèå ïîìÿíóòü ñîáîðíî â öåðêâå áðàòîëþáèâûõ è õðèñòîëþáèâûõ ñòðàäàëüöåâ, âñòðåòèëî áûëî íåîæèäàííûå çàòðóäíåíèÿ è ïîíàäîáèëîñü äàæå èñïðàøèâàòü ðàçðåøåíèÿ èç Ïåòåðáóðãà. Êàê! Äàæå äëÿ òîãî, ÷òîá ñîáðàòüñÿ â ïðàâîñëàâíûé õðàì è ïîìîëèòüñÿ î ïðàâîñëàâíûõ, ïîãèáøèõ ïðàâîñëàâèÿ ðàäè, îáùåñòâî äîëæíî èñïðàøèâàòü, äîçâîëåíèÿ ó íà÷àëüñòâà? Äëÿ òîãî, ÷òîáû ñîâåðøèòü ïîäîáíîå áîãîñëóæåíèå, ìåñòíîé äóõîâíîé âëàñòè ìîæåò áûòü âìåíåíî â îáÿçàííîñòü âõîäèòü â äèïëîìàòè÷åñêèå ñîîáðàæåíèÿ è ñïðàâëÿòüñÿ î òîì, áóäåò ëè òàêîå äåéñòâèå ñîãëàñíî ñ ïîëèòè÷åñêèìè âèäàìè ìèíèñòåðñòâà è êàê ïîêàæåòñÿ îíî Ïåòåðáóðãó? Íåëüçÿ íå ïîæàëåòü î òàêîé çàâèñèìîñòè öåðêîâíûõ ïàñòûðåé è î òàêîì ñòðàííîì ñìåøåíèè ïðàâ è îáÿçàííîñòåé îáùåñòâà è ïðàâèòåëüñòâà! ×òî ïðîèñõîäèò îò òàêîãî ñìåøåíèÿ? Îáùåñòâî, óñâîèâàÿ ñåáå òî÷êó çðåíèÿ ïðàâèòåëüñòâåííóþ, íåðåäêî ïðèíèìàåò íà ñåáÿ èñïîëíåíèå...
    2. Ïèñüìà èç Ôðàíöèè è Èòàëèè. Ïèñüìî äåâÿòîå
    Âõîäèìîñòü: 1. Ðàçìåð: 47êá.
    ×àñòü òåêñòà: íå îñòàëîñü – ðåâîëþöèÿ ïîáåæäåíà, âñëåä çà íåþ áóäåò ïîáåæäåíà è ðåñïóáëèêà. Òðåõ ïîëíûõ ìåñÿöåâ íå ïðîøëî ïîñëå 24 ôåâðàëÿ, «áàøìàêîâ åùå íå óñïåëè èçíîñèòü» [167] , â êîòîðûõ ñòðîèëè áàððèêàäû, à óæ Ôðàíöèÿ íàïðàøèâàåòñÿ íà ðàáñòâî, ñâîáîäà åé òÿãîñòíà. Îíà îïÿòü ñîâåðøèëà øàã äëÿ ñåáÿ, äëÿ Åâðîïû è îïÿòü èñïóãàëàñü, óâèäåâøè íà äåëå òî, ÷òî çâàëà íà ñëîâàõ, çà ÷òî ãîòîâà áûëà ïðîëèâàòü êðîâü. ß áûë ïÿòíàäöàòîãî ìàÿ ñ óòðà äî íî÷è íà óëèöå, ÿ âèäåë ïåðâóþ êîëîííó íàðîäà, ïðèøåäøóþ ê Êàìåðå, ÿ âèäåë, êàê ëèêóþùàÿ òîëïà îòïðàâèëàñü èç Ñîáðàíèÿ â ðàòóøó, ÿ âèäåë Áàðáåñà â îêíî Hôtel de Ville, ÿ âèäåë êðîâîæàäíóþ ãîòîâíîñòü Íàöèîíàëüíîé ãâàðäèè íà÷àòü ðåçíþ è òîðæåñòâåííîå øåñòâèå ïîáåäîíîñíîãî Ëàìàðòèíà è ïîáåäîíîñíîãî Ëåäðþ-Ðîëëåíà èç ðàòóøè â Ñîáðàíèå. Ñïàñèòåëè îòå÷åñòâà, èç êîòîðûõ îäèí ïîä ðóêîé ïîìîãàë äâèæåíèþ, à äðóãîé êîêåòíè÷àë ñ ìîíàðõèñòàìè, åõàëè âåðõàìè áåç øëÿï, ïðîâîæàåìûå áëàãîñëîâåíèÿìè áóðæóàçèè. Áàðáåñ è åãî òîâàðèùè îòïðàâèëèñü â òî æå âðåìÿ, îñûïàåìûå ïðîêëÿòèÿìè, â òþðüìó. Ñîáðàíèå ïîáåäèëî, ìîíàðõè÷åñêèé ïðèíöèï ïîáåäèë, ÷àñîâ â äåâÿòü âå÷åðà ÿ ïðèøåë äîìîé. Ãîðüêî ìíå áûëî. Äîìà ÿ çàñòàë îäíîãî ãîðÿ÷åãî ðåñïóáëèêàíöà, îí òîãäà çàâåäîâàë ìýðèåé XII îêðóãà. – Ðåñïóáëèêà ðàíåíà íàñìåðòü, åé îñòàåòñÿ òåïåðü óìåðåòü, – ñêàçàë ÿ åìó. – Allons donc! [168]  – çàìåòèë ìîé äåìîêðàò ñ òåì ôðàíöóçñêèì ëåãêîìûñëèåì, êîòîðîå â èíûå ìèíóòû áûâàåò âîçìóòèòåëüíî. – Íó, òàê ñòóïàéòå çà âàøèì ðóæüåì è ñòðîéòå áàððèêàäû. – Nous n’en sommes pas encore là [169] , ïðèäåò âðåìÿ ïîñòðîèì è áàððèêàäû. Ñîáðàíèå íè÷åãî íå îñìåëèòñÿ ñäåëàòü. Ìîé ïðèÿòåëü ìîã íà äîñóãå âçâåñèòü èñòèíó ñâîèõ ñëîâ, åãî ñõâàòèëè, êîãäà îí øåë äîìîé, è...
    3. La Mazourka (Ìàçóðêà)
    Âõîäèìîñòü: 1. Ðàçìåð: 30êá.
    ×àñòü òåêñòà: Mon cher et vénérable monsieur, Il y a deux ans de cela, je lisais en votre présence à Veytaux chez notre vénérable ami J. Michelet, un petit article que je venais de traduire du Kolokol. Vous deux vous m’avez donné le conseil de l’envoyer à une feuille de Paris. Le vent n’était pas favorable — le journal s’est abstenu de l’admettre. Depuis, je n’ai plus pensé à l’article, et j’étais tout étonné en voyant dans une lettre (qui m’est bien chère) et que vous m’avez adressée au commencement de cette année — pour me dire votre regret sur la suspension du Kolokol — une nouvelle mention du petit article[44] . Vous exprimiez le désir d’en avoir la traduction, je ne l’avais pas. Un de ces derniers jours, à Genève, vous me la demandiez encore une fois. Je commençais involontairement à croire que mon article n’était pas sans mérite, et je me suis mis à le retraduire. C’était une exhumation. Deux ans pour un article circonstance, c’est une éternité. Malheureusement ce cri d’indignation n’est pas un anachronisme. Les deux années qui se sont...
    4. Ïèñüìà èç Ôðàíöèè è Èòàëèè. Ïðèìå÷àíèÿ
    Âõîäèìîñòü: 1. Ðàçìåð: 134êá.
    ×àñòü òåêñòà: del Corso» íå áûëè îïóáëèêîâàíû.  òðåòüåì öèêëå – «Îïÿòü â Ïàðèæå» – àâòîð, êàê ìîæíî çàêëþ÷èòü èç íà÷àëà ïåðâîãî ïèñüìà, óæå â ïðîöåññå ñîçäàíèÿ îòêàçàëñÿ ïðèñïîñàáëèâàòü ñâîè ìûñëè ê òðåáîâàíèÿì ðóññêîé öåíçóðû è îáðàùàëñÿ èñêëþ÷èòåëüíî ê ñâîèì äðóçüÿì. Ïðàâëåííûå Ãåðöåíîì êîïèè öèêëîâ «Ïèñüìà ñ via del Corso» è «Îïÿòü â Ïàðèæå» ïî ÷àñòÿì ïåðåñûëàëèñü ìîñêîâñêèì äðóçüÿì ñ îòúåçæàþùèìè â Ðîññèþ (Ì. Ô. Êîðø, Ï. Â. Àííåíêîâ è äð.). Ïîä âëèÿíèåì áîëüøîãî óñïåõà, âûïàâøåãî íà äîëþ åãî êíèãè «Ñ òîãî áåðåãà» («Vom andern Ufer»), âûïóùåííîé â 1850 ã. íà íåìåöêîì ÿçûêå ãàìáóðãñêèì èçäàòåëüñòâîì «Hoffmann und Campe», Ãåðöåí ïðåäïðèíèìàåò àíàëîãè÷íîå íåìåöêîå èçäàíèå ñâîèõ «Ïèñåì»: «Briefe aus Italien und Frankreich (1848–1849) von einem Russen, Verfasser des «Vom andern Ufer», Hamburg, Hoffmann und Campe, 1850».  ýòîì èçäàíèè, ðóññêèé îðèãèíàë êîòîðîãî äî íàñ íå äîøåë, èìåþòñÿ ïî ñðàâíåíèþ ñ ïåðâîíà÷àëüíûì òåêñòîì êîìïîçèöèîííûå èçìåíåíèÿ è çíà÷èòåëüíûå ñîêðàùåíèÿ (òàê, «Ïèñüìà èç Avenue Marigny» â íåãî ñîâåðøåííî íå âîøëè), íî ðàñøèðåíî ïèñüìî îò 1 èþíÿ 1849 ã. (11-å ïî íóìåðàöèè èçäàíèé 1855 è 1858 ãã.). Ïåðåâîä (íà îñíîâå ïåðåâîäà, ïðîäèêòîâàííîãî Ãåðöåíîì) ïðèíàäëåæèò Ôðèäðèõó Êàïïó. Èç ïèñüìà Ãåðöåíà ê ßêîáè îò 24 àïðåëÿ 1850 ã. èçâåñòíî, ÷òî êîððåêòóð ýòîãî èçäàíèÿ Ãåðöåí íå ÷èòàë è ïåðåâîä îöåíèë ...
    5. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (Î ðîìàíå èç íàðîäíîé æèçíè â Ðîññèè)
    Âõîäèìîñòü: 1. Ðàçìåð: 55êá.
    ×àñòü òåêñòà: dieser Roman — nicht etwa Schäferroman oder Idylle, sondera sehr realist isch, mit einem patriarcbalen Charakter und voller Sympathie für den Bauern — unmittelbar auf den Roman der Ironie, der Verneinung, des Protestes, ja vielleicht des Hasses folgt. Das scheint mir ein Symptom von einer großen Veränderung in der Richtung der Geister zu sein. Sie wissen, daß in Rußland im Allgemeinen der Roman, die Komödie und selbst die Fabel, seit dem Anfang der europäisier-ten Literatur bei uns, also seit der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts, den entschiedenen Charakter bitterer Ironie und spottender Kritik trugen, der nur durch die Zensur begrenzt wurde. Da war nichts Höfliches, nichts Gemütliches; wir haben niemals eine sentimentale Periode gehabt, ausgenommen der Zeit der Jugend von Karamsin, wo man die Romane à la Lafontaine übersetzte und nachahmte. Nichts, was einen antinationalen aufgedrungenen Charakter trug, hat seine Zeit überlebt, während die Komödien von von Wiesen, in einer viel früheren Zeit geschrie-ben, in der Erinnerung bleiben als Wahrheiten, als Zeugnisse für das Wesen ihrer Epoche. Die russische Literatur, d. h. die moderne Laien-Literatur, hat sich in der Minorität des Adels entwickelt, welche durch die Revolution Peter’s des Ersten vom Volke getrennt wurde. Die...