• Приглашаем посетить наш сайт
    Фонвизин (fonvizin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "JAPAN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Немцы не были
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 21 (9) ноября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    3. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Немцы не были
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Немцы не были НЕМЦЫ НЕ БЫЛИ Нам пишут из Гейдельберга, что в путятинский день в концерте («Кол.», 145) не участвовал ни один немец... То-то нам казалось: что-то мудрено... Katzenmusik einem tapferen General, einem Veteranen, der in Japan gewesen, zu bringen, ihn zu kujonieren — wäre doch etwas zu schubiak![136] Примечания Печатается по тексту К, л. 146 от 1 октября 1862 г., стр. 1212, где опубликовано впервые, в отделе «Смесь», без подписи. Автограф неизвестен. Включено в издание М. К. Лемке (Л XV , 506) со следующей справкой: «Принадлежность ясна из пометки Огарева на записке Чернецкого, хранившейся в архиве семьи Герцена» (Л XV , 617). Нынешнее местонахождение «записки» неизвестно. Авторство Герцена подтверждается непосредственной связью настоящей заметки с заметкой «Новая победа Путятина» (наст, том, стр. 246), а также характерной для Герцена оценкой Путятина («ein tapfer General») и постоянным ироническим обыгрыванием его путешествия в Японию («der in Japan gewesen...»). Подробнее об этом см. в комментарии к статье «Головнин — министр просвещения» (наст, том, стр. 351—352). ... в путятинский день в концерте («Кол.», 145)... — См. заметку «Новая победа Путятина» (наст, том, стр. 246 и комментарий к ней — стр. 438—439). [136] Устроить кошачий концерт бравому генералу, ветерану, побывавшему в Японии, насолить ему — было бы все-таки слишком сногсшибательно! (нем.).— Ред.
    2. Герцен А. И. - Фогту К., 21 (9) ноября 1861 г.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: un peu les limites d'une Spielerei lorsqu’il y a plusieurs tués, une trentaine de blessés et près de 400 (900 — avec les étudiants de Moscou)[152] dans les forteresses; en tout cas c'est un jeu un peu plus difficile que celui de faire des Fackelzüge au roi de Prusse. Je vous expédie la carte de Murchison (que la poste nous a renvoyée), — ayant entendu par Trubner que vous en avez besoin. Ayez la bonté de m’envoyer, quand vous aurez l’occasion d’écrire, l’adresse de Berna. Je lui ai écrit une fois poste restante; probablement il n’a pas reçu ma lettre, car il n’a pas répondu. Mes amitiés à toute votre famille. Tout à vous A. Herzen. Was sagen Sie dazu? Bakounine — bientôt à Londres. — Wunderbar. — Kommt nach ihm auch die deutsche Revolution — er kam durch Japan  — c'est l'Amour qui lа sauvé. Si les évé nements en Russie vous intéressent — je vous préviens que la meilleure correspondance est dans le Times et en partie dans l’ Indépendance. Un de nos amis Mikhaïloff est condamné pour des imprimés clandestins à 12 ans de travaux forcés. M me Europeus qui a été chez nous au Devonsh a été arrêtée à la frontière. A Moscou — 6...
    3. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: him to discontinue his persecutions of instruction in Russia. We are, indeed, quite edified by the tender friendship between Mr. George Williams (of King's College, Cambridge) and admiral Putiatin; but when friendship becomes a passion it may dim the mind as well as love or ambition. Mr. G. Williams, in the letter inserted in your esteemed journal (November 15), tries to smooth the bad impression produced on public opinion by your very truthful and beautiful correspondence concerning the Russian Universities. He says,—«The two main grievances, of which the students, had to complain at the outset were the abolition of their uniforms, and the imposition of certain tuition fees». The first assertion proves that Mr. Williams did not attentively read your correspondence; the second, that he does not understand the state of things in Russia, in spite of his having travelled in that country. The uniforms were worn by order of the government, and. during the reign of Nicholas the rules regarding them were so stringent that the uniform was for the students rather a subject of hatred than of love. Certainly, they did not much trouble themselves about the abolition of it, though they knew that in the present time it was abolished in order to excuse any aggression of the police against the students, who had the right to claim the protection of the authorities of the University. The tuition fees, however small they may seem to Mr. Williams, are too heavy for poor men in Russia; and, as the instruction in our country was a gratuitous one ever since...