• Приглашаем посетить наш сайт
    Ларри (larri.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "OPIUM"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Серно-Соловьевичу А. А., 26 (14) декабря 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 26 (13) декабря 1856 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    3. Сорока-воровка
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    4. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Серно-Соловьевичу А. А., 26 (14) декабря 1863 г.
    Входимость: 4. Размер: 7кб.
    Часть текста: — лишь бы физич<еские> силы выдержали. И Мартьянова отправ<или> на 5 лет каторги. Аккуратно ли вы получаете «Кол<окол>»? Обращаю ваше внимание на № 15 дек<абря>, будущий 1 янв<аря> и 2—15 янв<аря>. Мы там взяли иную боевую позицию. Кланяйтесь Чер<кесову>, если он с вами <...>[423] понравился ли вам «Opium-eater»? А. Герцен. Рукой Н.   П.   Огарева: P. S. Книга, которую посылаем мы, чрезвыч<айно> замеч<ательна> <...> Выздоравливайте <...>[424] но всего больше вылечите себе печень <...>[425] Кланяйтесь вашему товарищу. Пишите что знаете о брате. Он не выходит у меня из памяти; я его бесконечно люблю. Огарев. На конверте: Switzerland. Herrn Tscherkessoff. Oberstraßhaus Schabelitz. Zürich. Примечания Печатается по копии III отделения (ЦГАОР, ф. 109, оп. 1, ед. хр. 155, лл. 6—6 об.). Впервые опубликовано: ЛН, т. 67, стр. 744. На основании пометы агента: «Из письма А. Герцена» можно предположить что в настоящей копии приведена лишь часть письма. Агентом помечено на копии: «№ 96». Надпись: «Получено 28 дек<абря> нов. ст.», вероятно также принадлежит агенту. ...
    2. Герцен А. И. - Тургеневу И. С., 26 (13) декабря 1856 г.
    Входимость: 4. Размер: 9кб.
    Часть текста: году всю часть, печатаемую теперь. Но серьезно и честно прошу тебя сказать твое мнение, эта часть не похожа на прежние. Тут субъективный или лирический элемент играет большую роль. Тут есть одна вещь уже не литературная — это внутренная моя мысль о моей жене — вы ее мало знали, мало любили (т. е. и ты, и Мельгунов, и все наши, за исключением Грановского) — между тем мое восстановление верно и только отпало то, что должно отпасть, — случайное, ненужное, несущественное. — Суди и о этой части — не боясь оцарапать меня. Наконец я сделал, думаю, очень смелую вещь в последней главе, где женщина, публич<ная> девка и Мадонна — вышли как-то естественным trio. За эту главу я особенно боюсь, и особенно стою (самая последняя). Я не думаю, чтоб ты был прав, что мое призвание — писать такие хроники, — а просто писать о чем-нибудь жизненном и без всякой формы, не стесняясь, en abusant de la parenthèse[30]. — Это просто ближайшее писание к разговору — тут и факты, и слезы, и хохот, и теория, и я, как Косидьер наизнанку, делаю из беспорядка порядок единством двух-трех вожжей очень длинных,...
    3. Сорока-воровка
    Входимость: 2. Размер: 69кб.
    Часть текста: и Эрато С подругой Талией гостит; Хозяин, ласковый душою, Склоняет к ним приветный взор. «Украинский вестник» на 1816 г. – Заметили ли вы, – сказал молодой человек, остриженный под гребенку, продолжая начатый разговор о театре, – заметили ли вы, что у нас хотя и редки хорошие актеры, но бывают, а хороших актрис почти вовсе нет, и только в предании сохранилось имя Семеновой; не без причины же это. – Причину искать недалеко; вы ее не понимаете только потому, – возразил другой, остриженный в кружок, – что вы на все смотрите сквозь западные очки. Славянская женщина никогда не привыкнет выходить на помост сцены и отдаваться глазам толпы, возбуждать в ней те чувства, которые она приносит в исключительный дар своему главе; ее место дома, а не на позорище. Незамужняя – она дочь, дочь покорная, безгласная; замужем – она покорная жена. Это естественное положение женщины в семье если лишает нас хороших актрис, зато прекрасно хранит чистоту нравов. – Отчего же у немцев, – заметил третий, вовсе не стриженный,...
    4. Былое и думы. Часть третья. Владимир-на-Клязьме (1838–1839). Приложения
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: жизнь, как эпическую поэму: начал in medias res [218] и потом возвратился к детству. Это эпическое кокетство – совершенная случайность, и если кто-нибудь виноват в нем, то совсем не я, а скорее мои рецензенты и в том числе сам критик «Прессы». Если б они отрывки из моих «Записок» приняли строже, холоднее и, что еще хуже, – пропустили бы их без всякого внимания, я долго не решился бы печатать еще и долго обдумывал бы, в каком порядке печатать. Прием, сделанный им, увлек меня, и мне стало труднее не печатать, нежели печатать. Я знаю, что большая часть успеха их принадлежит не мне, а предмету. Западные люди были рады еще раз заглянуть за кулисы русской жизни. Но, может, в сочувствии к моему рассказу доля принадлежит простой правде его. Эта награда была бы мне очень дорога, ее только я и желал. Часть, печатаемая теперь, интимнее прежних; именно потому она имеет меньше интереса, меньше фактов; но мне было гораздо труднее ее писать… К ней я приступил с особенным страхом былого и печатаю ее с внутренним трепетом, не давая себе отчета зачем… …Может быть, кому-нибудь из тех, которым была...