• Приглашаем посетить наш сайт
    Дельвиг (delvig.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "WAITER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    2. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 апреля (31 марта) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    4. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 1. Размер: 97кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Трагедия за стаканом грога
    Входимость: 5. Размер: 16кб.
    Часть текста: вовсе не так далека от бури на: море, как кажется. ... Я искал загородный дом. Утомившись одними и теми же вопросами, одними и теми же ответами, я взошел в, трактир, перед которым стоял столб, и на столбе красовался портрет Георга IV - в мантии, шитой на манер той шубы, которую носит бубновый король, в пудре, с взбитыми волосами и с малиновыми щеками. Георг IV, повешенный, как фонарь, и нарисованный на большом железном листе, - не только видом напоминал путнику о близости трактира, но и каким-то нетерпеливым скрежетом петлей, на которых он висел. Сквозь сени был виден сад и лужайка для игры в шары,- я прошел туда. Все было в порядке, - то есть совершенно так, как бывает в загородных трактирах под Лондоном. Столы и скамьи под трельяжем, раковины в виде руин, цветы, посаженные так, чтоб вышел узор или буква; лавочники сидели за своими столами с супругами (может быть, не с своими) и тяжело напивались пивом, сидельцы и работники играли шарами - тяжести и величины огромного пушечного ядра, не выпуская из рта трубки. Я спросил стакан грогу, усаживаясь в стойло под трельяжем. Толстый слуга в очень истертом и узком черном фраке, в черных и лоснящихся панталонах приподнял голову и вдруг, как обожженный, повернулся в другую сторону и закричал: "Джон, водки и воды в восьмой номер!" Молодой, неловкий и рябой до противности малый принес поднос и поставил передо мной. Как ни быстро было движение толстого служителя, но лицо его мне показалось знакомо; я посмотрел, - он стоял спиной ко мне, ...
    2. Редактору "La Cloche"
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Редактору "La Cloche" <РЕДАКТОРУ «LA CLOCHE»> Cher monsieur Fontaine, je vous envoie un petit rien du tout; si vous n'avez pas d'objection, si vous ne craignez pas l'odeur de grog, donnez un petit coin de la Cloche à ce pauvre diable de waiter du Royal Hotel. A. Herzen. Teddington, 1 er juin 1864. ПЕРЕВОД Дорогой господин Фонтэн, посылаю вам небольшую безделку; если с вашей стороны нет возражений, если вы не боитесь запаха грога, предоставьте маленький уголок «La Cloche» этому бедняге waiter'у[89] из «Royal Hotel». А. Герцен. Теддингтон, 1 июня 1864 г. Примечания Печатается по тексту газеты «La Cloche», № 46 от 25 июня 1864 г., где опубликовано впервые, с подписью: А. Herzen, в виде подстрочного примечания к французскому переводу «Трагедии за стаканом грока» (см. т. XVII наст. изд.). Автограф неизвестен. [89] официанту (англ.). — Ред.
    3. Герцен А. И. - Герцен Н. А. и О. А., 12 апреля (31 марта) 1865 г.
    Входимость: 2. Размер: 6кб.
    Часть текста: что ты не получила пояс? Я его Саше отдал в Montpellier. Напиши ему. Жду с минуты на минуту письмо от Огар<ева> из Женевы, Чернец<кий> уж там. Сегодня мы едем в Ниццу — на два дня — 15 в Женеву через Гренобль и Шамбери. Огар<ев> писал из Парижа, что ему очень хорошо (в отношении к здоровью), и я очень жалею, что отговорил его приехать сюда. Можно было бы провести превосходно недели две. Каменная монашенка, должно быть, порет вздор. Вообще немецких мнений старайся не принимать. P. S. Если Waiter <...>[100] приставать, подари <...>[101] <ка>кой-нибудь[102] из старых <...>[103] моих (фотографий) или <...>[104] с лучшего ½ дюжины копий и <...>[105] ему, в Париже копии дел<ают>[106] по франку. <Оля>[107], ты получишь — Каро <...>[108] картинку, представляю<щую>[109], как я рассуждаю сам с <собою>[110] после твоего экзамена в <Же>неве[111]. Смотри же, готовься <для>[112] него α) читать contentement[113] по-русски, писать под диктовку, β) idem по-французски, читать стихи[114] и только. А в музыке не экзамен, а ты дашь мне концерт; тебе целый месяц на приготовление. С чего вы взяли; что мое рожденье 7 — оно 6-го; 25 марта 12 37 вычесть 31  день. 6 Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л XVIII, 83—84. Автограф поврежден: оторван левый верхний угол листа. Год определяется содержанием письма: речь идет о переезде в Женеву, который состоялся в апреле 1865 г. Брошюра для Гакстгаузена. — См. письмо 48 и комментарии к нему. На днях я писал к тебе. — См. письмо 47. Жду с минуты на минуту письмо от Огар<ева> из Женевы. — Оно было получено в тот же день (см. письмо 51). Огарев писал из Парижа... — Это письмо от 9 апреля 1865 г. неизвестно. Герцен извещал Огарева о его получении 12 апреля 1865 г. Каменная монашенка... — Очевидно, Герцен имеет в ...
    4. Былое и думы. Часть шестая. Англия (1852–1864). Глава VII. Немцы в эмиграции
    Входимость: 1. Размер: 97кб.
    Часть текста: французами. Другие эмиграции мало сближались с нею; разница в манере, в habitus’e удерживала их на некотором расстоянии; французская дерзость не имеет ничего общего с немецкой грубостью. Отсутствие общепринятой светскости, тяжелый школьный доктринаризм, излишняя фамильярность, излишнее простодушие немцев затрудняли с ними сношения непривыкших людей. Они и сами не очень сближались… считая себя, с одной стороны, гораздо выше прочих по научному развитию и, с другой – чувствуя перед другими неприятную неловкость провинциала в столичном салоне и чиновника в аристократическом кругу. Внутри немецкая эмиграция представляла такую же рассыпчатость, как и ее родина. Общего плана у немцев не было, единство их поддерживалось взаимной ненавистью и злым преследованием друг друга. Лучшие из немецких изгнанников чувствовали это. Люди энергические, люди чистые, люди умные, как К. Шурц, как А. Виллих, как Рейхенбах, уезжали в Америку. Люди кроткие по нраву прятались за делами, за лондонской далью, как Фрейлиграт. Остальные, исключая двух-трех вожаков, раздирали друг друга на части с неутомимым остервенением, не щадя ни семейных тайн, ни самых уголовных обвинений. Вскоре после моего приезда в Лондон поехал я в Брейтон к Арнольду Руге. Руге был коротко знаком московскому университетскому кругу сороковых годов: он издавал знаменитые «Hallische Jahrbücher», мы в них черпали философский радикализм. Встретился я с ним в 1849 в Париже, на не остывшей еще, вулканической почве. В те времена было не до изучения личностей. Он приезжал одним из поверенных баденского инсуррекционного [167] правительства звать Мерославского, не умевшего по-немецки,...