• Приглашаем посетить наш сайт
    Литература (lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "FISCHER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 декабря (22 ноября) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    3. Набросок неосуществленного издательского плана
    Входимость: 1. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Über den Roman aus dem Volksleben in Rußland (О романе из народной жизни в России)
    Входимость: 6. Размер: 55кб.
    Часть текста: Bedeutung in der russischen Literatur erlangt. Und, was sehr bemerkenswert ist, das ist, daß dieser Roman — nicht etwa Schäferroman oder Idylle, sondera sehr realist isch, mit einem patriarcbalen Charakter und voller Sympathie für den Bauern — unmittelbar auf den Roman der Ironie, der Verneinung, des Protestes, ja vielleicht des Hasses folgt. Das scheint mir ein Symptom von einer großen Veränderung in der Richtung der Geister zu sein. Sie wissen, daß in Rußland im Allgemeinen der Roman, die Komödie und selbst die Fabel, seit dem Anfang der europäisier-ten Literatur bei uns, also seit der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts, den entschiedenen Charakter bitterer Ironie und spottender Kritik trugen, der nur durch die Zensur begrenzt wurde. Da war nichts Höfliches, nichts Gemütliches; wir haben niemals eine sentimentale Periode gehabt, ausgenommen der Zeit der Jugend von Karamsin, wo man die Romane à la Lafontaine übersetzte und nachahmte. Nichts, was einen antinationalen aufgedrungenen Charakter trug, hat seine Zeit überlebt, während die Komödien von von Wiesen, in einer viel früheren Zeit geschrie-ben, in der Erinnerung bleiben als Wahrheiten, als Zeugnisse für das Wesen ihrer Epoche. Die russische Literatur, d. h. die moderne Laien-Literatur, hat sich in der...
    2. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., 4 декабря (22 ноября) 1857 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: А. И. - Мейзенбуг М., 4 декабря (22 ноября) 1857 г. 130. М. МЕЙЗЕНБУГ 4 декабря (22 ноября) 1857 г. Путней. Liebe Freundin, Morgen zwischen ½ 2 und 2 werden wir Sie suchen bei London Bridge Station. Nun ich muß Ihnen sagen, daß es lange Zeit mir nichts so gelungen hat als die Vorrede zu den Fischern. А. H. 4 décem . Putney. Перевод Дорогой друг, завтра между ½ 2 и 2 мы будем вас искать на станции Лондон Бридж. Еще должен вам сказать, что давно уже мне ничто так не удавалось, как предисловие к «Рыбакам». А. Г. 4 декабря. Путней. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (BN). Впервые опубликовано: Л VIII, 360, с ошибочным отнесением письма к 1856 г. Год написания определяется упоминанием предисловия Герцена к немецкому переводу романа Д. Григоровича «Рыбаки». В печатном тексте немецкого издания это предисловие датировано 28 декабря 1857 года. См. также письмо 134. Еще должен вам сказать, что давно уже мне ничто так не удавалось, кап предисловие к «Рыбакам». — Это предисловие было впервые опубликовано в немецком переводе...
    3. Набросок неосуществленного издательского плана
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста:   Nouv biographie générale. F. Didot (réd. Dr. Hoefer), t. XVIII. «Москва и Петерб<ург>» — «Колокол». «Новгород Велик<ий> и Владимир-на-Клязьме» — «Пол<ярная> звезда», 1—212. «Beau masque».   1. Нача<ло?> Караз<ина?> 2. Дашкова 3. Гари<бальди?> 4. Прощ<айте!> Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ, ф. 2197, оп. 1, ед. хр. 20, л. 49). Впервые опубликовано в ЛН, т. 63, стр. 730. _____ Материалы о неосуществленном (вероятно, французском) издании «Былого и дум» (о переговорах по поводу переиздания «Былого и дум» см. в примечании к стр. 399) и первая строка комментируемого наброска позволяют предположить, что Герцен имел в виду ввести в состав задуманного им издания ряд статей и заметок, опубликованных в период с 1850 по 1869 г. Это предположение косвенно подтверждается тем, что, осуществляя в начале шестидесятых годов русское издание «Былого и дум», Герцен включил в третий том, изданный в Лондоне в 1862 г., свои произведения тридцатых—сороковых годов, большая часть которых была далека от мемуарного жанра (подробнее об этом см. в т. VIII наст. изд., стр. 439). В...