• Приглашаем посетить наш сайт
    Мордовцев (mordovtsev.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HAWK"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Саффи А., 26 (14) июня 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 8 апреля (27 марта) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 23 (11) апреля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    4. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 7 мая (25 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Саффи А., 26 (14) июня 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: — ce sont les dernières nouvelles de son voyage. Son navire a été vu près de New Boad. La mer était calme. Перевод Дорогой Саффи, вы становитесь непостоянны и очень скоро забываете своих друзей. С тех пор как мы виделись в последний раз, протекла целая историческая эпоха. За это время я успел тяжело заболеть, вновь стать здоровым и невредимым, а вы, мой сосед вдвойне, сосед по улице Upper Northon и еще более — по общности взглядов, — вы меня покидаете. Госпожа Гоукс с сестрами имеют доброе намерение посетить нас в среду вечером, — не придете ли и вы? Весь ваш А. Герцен. 26 июня, воскресенье. 25, Euston Square. Гауг еще не добрался до Австралии — вот последние новости о его путешествии: его корабль был замечен возле New Road. Море было спокойно. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (MBR). Впервые опубликовано: ЛН, т. 64, стр. 324. Год написания определяется связью настоящего письма с письмом 57, в котором содержится упоминание о болезни, начавшейся внезапно 22 июня; 26 июня приходилось на воскпесенъе в 1853 г. Гауг еще не добрался до Австралии ~ его корабль был замечен возле New Road. — Затянувшиеся на многие месяцы сборы Э. Гауга в Австралию, куда он направлялся с экспедицией Лондонского географического общества, служили предметом...
    2. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 8 апреля (27 марта) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: вы хорошо сделали, что не послали Хоец<кому> записку. — Я ведь его для материальной услуги рекомендовал. Что же он, стало, пек объявление? Это что же, из трусости, что я прислал, что ли, иначе я не понимаю. Типография будет, и если я ничего не сделаю больше, то эта инициатива русской гласности когда-нибудь будет оценена. Напишите, куда и когда встречать нам ехать Рейхеля с детьми. Пароход из Булонь идет на Фолкстон, из Кале на Дувр, и всякие сутки идут из обоих мест 2 парохода — времени не знаю в Булони, в Кале один в ночь — я советую предпочесть дневной. На берегу в Дувре или Фолкстоне нас Р<ейхель> найдет при выходе с корабля — а если мы разъедемся, пусть сейчас едет в Лондон. — New Road Юстон ск<вер> знает всякий кабман. На желез<ной> дороге можно брать 2 места, на пароходе, разумеется, 1. Но экономничать вообще не нужно, вы сделайте счет, дайте денег, а если больше занадобится — то сочтемся потом. А Марихен останется, что ли, на три месяца? Из Виртемб<ерга>, разумеется, старое adag [45]: «Денег дай, денег дай — а успех не ожидай». Наивность этого письма прекрасна. «Девушка» говорит, что она полтора года была в «фергелтнисе» с телеграфщиком, он у ней потратил деньги и заплатил ей дочерью. Теперь она идет замуж, и муж должен внести кавцию 500 гул. Так, видите, не хочу ли я учафстфофать. — Вы знаете, что Готл<ибу> Ив<ановичу> послано было после кончины мам<еньки> 10 000 фр., его сестре 10 000 etc., etc. — а потому, думаю, лучше не отвечать, а впрочем, как прикажете. Погода у нас летняя. Жаль, черт возьми, что вы не приедете. Да, впрочем, в две недели, кажется, много воды утечет, благо Рейхель едет. Вы и не решайтесь и не думайте прежде, а тогда увидите. Прощайте. Жму крепко вашу руку. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: первая половина письма с пропусками — Рейхель, стр. 87—88; полностью — Л VII, 207—208. В...
    3. Герцен А. И. - Рейхель М. К. и Герцен Н. А., 23 (11) апреля 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: такую бураску надобно переждать. Если у Оленьки кашель с жаром, то надобно отложить, ежели без жару, не опасно; на море, если холодно, советую их держать в каюте. Всего лучше несколько сообразоваться с барометром. Мельгунов<ская> тысяча да будет benvenuta[50]. «Онегина» очень бы хотелось достать, остальное повторять нечего, не забудьте табатерку и перев<од> Лермонтова, Учительница для Таты в виду есть, умная и образованная особа, я ее приглашу через день давать уроки на фортеп<ьяно>, по-немец<ки> и по-французски. А по-русски уж разве я сама[51] на старости лет позаймусь. Печерин прислал послание, в котором умно, но иезуитски критикует мои брошюры о России, я ему отвечал письмом тоже дипломатически, грубо-вежливо, деликатно. Саша пускается в свет, на днях ездил без меня на пароходе с английскими барышнями и барынями смотреть Товр. А вчера мы с ним приехали в два часа ночи домой от M me Hawks — вот как. A propos, M rs Stow будет на днях сюда, она уж в Глазгове, везде ей царские приемы, вот тебе и «Uncle Tom»[52]. Головин тотчас настрочил свой Untom. Жду депеши об отправлении и распоряжусь, мне ли, Гауку ли ехать в Фолкстон на встречу. Прощайте. Что-то не пишется. Головная боль, впрочем,...
    4. Герцен А. И. - Рейхелям А. и M. К., 7 мая (25 апреля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: sans y penser. Ex gratia — Trafalgarssquare —je no savais jamais que ce square a était nommé en honneur des garces. Oui, votre voyage était bon. Vous m'avez un peu restauré, j'étais si content de voir un homme non politique et un homme qui a encore un cœur, ordinairement le cœur tombe chez les hommes du XIX avec les dents. — Votre railwaysac vous parviendra par Camille, Jean-Baptiste s'est chargé de ce soin. Cui bono voulez-vous me réconcilier avec la species homo bipes bellica? Pour vous consoler je vous annonce qu'il pleut le troisième jour sans interruption[56] . Я, Марья Каспаровна, — Маша — был очень доволен в самом деле вашим супругом. Мы с ним хорошо и gemütlich[57] потолковали — он был вашим представителем, да и, сверх того, чистый, светлый нрав его как-то успокоительно действовал — в эти дни мрачных годовщин. Они, т. е. ни Рейх<ель>, ни Гаук, кажется, и не вспомнили, я не говорил. — Я только утром позвал Сашу и Тату — и дал каждому по маске с руки и показал картину Каффи. И пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть... Эти стихи N повторяла незадолго до смерти Энгельс<ону>. Но и молодая жизнь не играет, самая Оленька немного задумчива. Меня начинает мучить совесть, не эгоизм ли это, что я детей взял от вас. У вас им было, верно, лучше. Что я могу сам для них сделать? Учительница у Таты будет очень умная, я ее коротко знаю — M selle Maisebug, кажется, она из Берлина, собой безобразна, но совершенно свободное и развитое существо. Увидим, как пойдет, она будет и учить на фортепьяно, немножко писать и читать по-франц<узски>, по-немец<ки> и по-англий<ски>....