• Приглашаем посетить наш сайт
    Булгарин (bulgarin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NICOL"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 14. Размер: 43кб.
    2. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Н. А., 18 (6) мая 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Lettera a Giuseppe Mazzini sulle presenti condizioni della Russia (Письмо к Джузеппе Маццини о современном положении России)
    Входимость: 14. Размер: 43кб.
    Часть текста: sembravano avventate e paradossali, si confermarono poi. La guerra el la morte di Nicoló scossero fortemente l'indolenza slava, e la Russia si agita e si commuove per entrare in una nuova vita. Dopo il 1849 la questione russa fu variamente agitata. Dalla condizione di paese quasi ignoto, la Russia passò a quella di paese mal noto. L'odio — quell'odio latente e ostinato che resulta dal timore, era tale che ogni uomo che osasse (e fra quelli era io) dire una parola a favore di quel Golia del Nord, trovava un David inesorabile fra gl'inglesi o fra i tedeschi, colla fionda in pugno. Si sapeva che la libertà e la civiltà erano naturalmente colà ove era il Bonaparte, e che quella crociata islamico-cattolico-protestante contro la czarodoxia cominciava l'èra della fratellanza dei popoli, della Germania libera, di Waterloo cancellato coll'opera degli stessi inglesi. Cosi pensava il volgo; ma è d'uopo dire che gli uomini gravi guardavano con occhio triste quella leggerezza di vecchio rimbambito, e cercavano di conoscere meglio quell'ignoto potere che vigoroso combatteva contro i suoi nemici collegati. La miglior prova ch'io possa produrre di tale asserzione, è la mia stessa esperienza. Non dimenticherò mai la premura affettuosa con cui voi, ed alrti uomini illustri come Victor Hugo, Michelet. Proudhon, Louis-Blanc mi deste la mano nel 1855 e m'incoraggiaste quando io cominciai la mia Rivista russa, «La Stella Polare» a Londra. A voi tutti pareva affatto ragionevole che un russo, sfidato nemico dell'assolutismo di S. Pietroburgo, fosse al tempo stesso sincero amico del suo popolo. Credo che dopo la guerra sarà lecito...
    2. Lo tzar Alessandro II е il giornale "La Campana" (Царь Александр II и газета "Колокол")
    Входимость: 1. Размер: 24кб.
    Часть текста: è terminato, e puo servire ad usi molteplici e diversi. L’Impero dei contorni[150] non presenta che una cornice, nella quale si veggono muraglie nude, ossature, frontiere, designazioni di luoghi, lavori forzati. L’opéra dell‘organizzazione esotica s’arresta ad un tratto, sotto il regno di Nicolô. La sua morte et la guerra diedero una scossa terribile al Leviathan moscovita, trascinando nell’impulso paesani e Tzar, la letteratura e l’esercito. Alessandro II si presentò con una serie di tentativi di riforme e col progetto dell’emancipazione dei paesani; tuttavia niente è fatto sin’ora; e noi guardiamo inquieti ed afflitti, chiedendoci: si moverà egli o no il Leviathan del Settentrione? correra a dritta o a sinistra? Alessandro II, sebbene Tzar, è appunto l’uomo dell’età nostra; l’uomo d’un programma, d’una prefazione; somiglia esattamente a que’rivoluzionari d’un tempo non molto lontano, i quali si soddisfacevano di grandi parole, di discorsi da banchetti, e si davano beatamente ad intendere che, sol che annunciasero l’inaugurazione ...
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А. и Н. А., 18 (6) мая 1863 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: куда-то пропал. Нефталь всем рекомендует здесь прививать оспу — здесь зараза — и себе привил. Сегодня я пишу к вам немного — Ага хочет посылать — а мне некогда. Сегодня я послал франц<узский> «Cloche», русский «Кол<окол>» и вложил картинку из «Пунша» — получили ли? Вот вам всем Шансон: Ария Мы из луга в луг — рыщем, рыщем Новый дом — ищем, ищем. La Diligence Couleur Garance Parcourt Broadstai rsë [305], Margete, Ransgate Et Wimbledon Park![306] Здесь нету квартеры — Там мебели нет, Тхоржевский направо, Налево — я сам. — «6 фунтов в неделю». — Клапам и Hampstead, Blackheath — Putney Heath. Und sogar in einer heiligen Johanns Wut — suche ich appartements in St. John's Wood. 18 Mai 1863. 3a Orsett House Westb terra . Твою записку, милая Тата, к Саше — я отдал ему самому и просил его, как приедет в Штокголм, прочесть. Писать буду в пятницу или субботу. — Дела опять идут в Польше лучше. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: Л  XVI, 262—263. Саша уехал в субботу в Стокголм. Мы его провожали в Catherine Dock  — с Тхоржевским, но Туту дог   ∞   пропал.   — Суббота приходилась на 16 мая. Далее — игра слов, основанная на созвучии англ. Dock (док) и dog (собака, дог). ... Ага хочет посылать...   — Письмо Огарева к Н. А. Герцен от 18 мая 1863 г. неизвестно (см. ответ Н. А. Герцен — ...