• Приглашаем посетить наш сайт
    Крылов (krylov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NOVEMBER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Варианты. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Герцен А. и. - Герцену А. А. и Мейзенбуг М., 2 декабря (20 ноября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А., 4 ноября (23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Варианты. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини) Lettre d'un Russe à Mazzini ВАРИАНТЫ НЕМЕЦКОГО ИЗДАНИЯ. «VOM ANDEREN UFER», HAMBURG, 1850 Стр. 224 (231) После заглавия, вместо сноски: 1(1) Fortsetzung des Briefes an Georg Herwegh <Продолжение письма к Георгу Гервегу. Стр. 226 (933) 29 После: sur ses mains fratricides // Diese Flecken werden an ihren Händen bleiben, bis es die Mitschuldigen des Attentats, vom Präsidenten an bis herab auf den letzten Soldaten gestraft haben wird, der es gewagt hat, sein Gewehr auf die Brust eines Römers zu setzen. Frankreich hat ihrer Rolle der révolu tionären Hegemonie entsagt. <Эти пятна останутся на ее руках до тех пор, пока она не накажет всех участников покушения, от президента до последнего солдата, посмевшего приставить ружье к груди римлянина. Франция отказалась от своей роли революционной гегемонии). Стр. 228 (235) 22 Вместо: il murmure <он ропщет> // Die Armee, welche Polen und die westlichen Provinzen besetzt hält, ist unzufrieden <Армия, занявшая Польшу и западные области, недовольна> 25 После: de l'armée // von 600 000 Mann <в 600 000 человек). Стр. 230 (238) 27 После: périr <погибнуть> // Die ...
    2. Герцен А. и. - Герцену А. А. и Мейзенбуг М., 2 декабря (20 ноября) 1866 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Aber, um Gottes willen — Liebe Malvida — Unità — wie kommt es, dass weder Olga, noch Sie etwas schreiben über — d. 21 November? Ich glaube, ein Brief ist verloren gegangen. Es ist hier so abscheulich, dass ich noch 2 Wochen bleiben werde. Haben Sie meinen Kapitel aber Frauenangelegenheiten, Matrimonial — philosophie und Ethik — hinuntergelesen — in meinem Buch... Ich möchte wissen, ob es gefällt. Adieu[352]. Very important [353] Я потерял новый адрес Марии Каспаровны — не отослал ли к тебе с письмом? На старый я писал, ответа нет. Она в Дрездене. Примечания Печатается по фотокопии с автографа (IISG). Впервые опубликовано: Л XIX, 135—136. Дата определяется тесной связью с письмом к Н. А. Герцен от 2 декабря 1866 г. — ср. слова о дипломе, о неспособности Таты к домоводству (письмо 231). ... диплом... — Видимо, предоставивший А. А. Герцену право преподавания в высших учебных заведениях. ... квартеру... — квартал, четверть учебного года. Мы раньше 14 не едем... — Герцен выехал из Женевы 17 декабря (см. письмо 239). ...«Энгельсона»... — Имеется в виду глава «Энгельсоны» «Былого и дум». ...«Колокол» (он будет в два листа). — Сдвоенный лист от 1 января 1867 г. ... по поводу 21 ноября? — Речь идет о дне рождения О. А. Герцен (род. 20 ноября 1850 г.). ... главу, посвященную женскому вопросу, о философии брака и этике... — Глава части пятой «Былого и дум» — «Раздумье по поводу затронутых вопросов» (X, 202—212). На старый я писал... — Вероятно, имеется в виду письмо 230. [352] Но, ради бога, милая Мальвида, единственная — как это случилось, что ни Ольга, ни вы ни словом не...
    3. Герцен А. И. - Герцен О. А., 4 ноября (23 октября) 1867 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: А. И. - Герцен О. А., 4 ноября (23 октября) 1867 г. 210. О. А. ГЕРЦЕН 4 ноября (23 октября) 1867 г. Ницца. Объясни Мальвиде, что эту страницу я отрезал, кладя письмо в пакет. О частных делах я дозволяю теперь, как и всегда, писать без цензуры — но об общих alia tempora[320]. Примите это к руководству. Я взглянул, и это совершенно случайно, и за ножницы. 4 окт<ября>, понедел<ьник>. Франц<узский> «Колокол» — выйдет на 1 декаб<ря>, блестящий №. 2 листа франц<узских> 1 — русский. Примечания Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ) . Впервые опубликовано: Л  XX, 19. Письмо написано на обороте второго листа (первый лист, как сообщает Герцен, был им отрезан) письма Н. А. Герцен к О. А. Герцен на английском языке и является припиской к нему. Письмо Н. А. Герцен имеет дату: «3 of november» (3 ноября). Год написания определяется сообщением об издании французского «Колокола». Исходя из содержания, дату в конце письма «4 окт<ября>, понедел<ьник>» — следует считать ошибочной: 4 октября 1867 г....
    4. To the editor of "The Times" (Издателю "The Times")
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: becomes a passion it may dim the mind as well as love or ambition. Mr. G. Williams, in the letter inserted in your esteemed journal (November 15), tries to smooth the bad impression produced on public opinion by your very truthful and beautiful correspondence concerning the Russian Universities. He says,—«The two main grievances, of which the students, had to complain at the outset were the abolition of their uniforms, and the imposition of certain tuition fees». The first assertion proves that Mr. Williams did not attentively read your correspondence; the second, that he does not understand the state of things in Russia, in spite of his having travelled in that country. The uniforms were worn by order of the government, and. during the reign of Nicholas the rules regarding them were so stringent that the uniform was for the students rather a subject of hatred than of love. Certainly, they did not much trouble themselves about the abolition of it, though they knew that in the present time it was abolished in order to excuse any aggression of the police against the students, who had the right to claim the protection of the authorities of the University. The tuition fees, however small they may seem to Mr. Williams, are too heavy for poor men in Russia; and, as the instruction in our country was a gratuitous one ever since the ...