• Приглашаем посетить наш сайт
    Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VIRGINIE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 - 6 февраля (24 - 25 января) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    2. Герцен А. И. - Рейхелям M. К. и A., 12 июня (31 мая) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    3. Кто виноват? Часть первая. Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    4. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 21 (15) мая 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    5. Герцен А. И. - Пинто М. - А., 4 октября (22 сентября) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Рейхель М. К., 5 - 6 февраля (24 - 25 января) 1854 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: и буржуазных понятий. Читали ли вы «Les maîtres sonneurs» Ж. Санд? Если нет, советую. Мы читаем их вслух. Тата любит очень слушать — я уж ей читал «Фадетту», «Paul et Virginie» и разное такое. Ну-с, так война — ай да Ник<олай> Семенович, без него мир пропал бы со скуки, утешил старик. От Бод<иско> из Вашингтона получил письмо, ему очень нравится; Америка. Зовет туда — но мы еще погодим. Дела все интереснее становятся, и ехать теперь похоже на бегство. 6 февр<аля>. Представьте мое удивление, письмо, хотя и очень короткое, от Энгельс<она>. Я вложу ответ "в это письмо. Дети в восторге от ваших прелестных вещиц, будут писать особо. Примечания Печатается по автографу (ЦГАЛИ). Впервые опубликовано: с пропусками— Рейхель, стр. 105—106 (без даты, совместно с письмом от 7—9 февраля); полностью — Л VIII, 6. Год написания определяется строками Герцена об отправке вышедшего в свет сборника «Прерванные рассказы»; 5 февраля приходилось на воскресенье в 1854 г. .. . его статья в числе 600 экз<емпляров> отправилась вчера в Констант<инополь> .. — О прокламации В. А. Энгельсона см. письмо 120. ...«Фадетта»... — Повесть Ж. Санд «La petite Fadette». Ну-с, так война... — В ноте от 29 января 1854 г., адресованной Николаю I, Луи Наполеон от своего имени и от имени английской королевы Виктории угрожал России...
    2. Герцен А. И. - Рейхелям M. К. и A., 12 июня (31 мая) 1852 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Ницце 8. Нового ничего. Черное воспоминание тут как тут — в настоящем ничего, и ожиданье последней хорошей вести... она все-таки придет скоро. А вот важный совет Рейхелю, и прошу тотчас отвечать на него. Cher Reichel. Les journaux anglais parlent beaucoup d’une crise financière en Amérique et prétendent que les fonds baisseront terriblement, comme en 1836. Moi, j’ai, comme vous le savez, la grande partie de mon bien aux Etats-Unis, — vous en avez aussi, or donc, c’est une chose trop grave pour ne pas nous en occuper. J’ai des 6% de l’ United States et ensuite de l’Ohio et de Virginie. De grâce, demandez M r  Schombourg ce qu’il en est de ces bruits et priez-le de prendre des mesures pour la vente des papiers dangereux. Adieu, tout à vous A.[211] Что y вас есть Лермонтова или Пушкина? Тесье переводит отлично со мной, я вам пришлю. Рукой Саши Герцена: Вот мы и в Генуе, милая Тата! Я привез сюда маленькую палочку, которую ты взяла у баранов. Третьего дня я гулял с Пупенькой по городу, мы были в большом саду, в середине которого фонтан с зеркалами так, что сад кажется вдвое больше. Там три собаки: отец, мать и сын, — отец и сын мне лизали руки, но мать хотела укусить. Мы часто ходим в кафе, который называется Stabilimento della Concordiя; там чудесные комнаты, все позолочены, с огромными зеркалами и с разноцветными стеклами в окнах. При этом там сад с фонтаном, в котором много рыб. Я думаю часто о нашей славной Маме, которая так много нас любила. Мы были перед отъездом у нее и простились... Смотри часто на ее портрет и не забывай ее черты. Целую тебя и Ольгу, кланяйся другим, и пожми Маше руку. Саша. 12 июня. Саша тебе все описал, как мы живем,...
    3. Кто виноват? Часть первая. Глава VI
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: в мире сем, он умер. Расстройство дел ужаснуло вдову; она плакала, плакала, наконец утерла слезы и с мужеством великого человека принялась за поправку имения. Только ум женщины, только сердце нежной матери, желающей приданого дочерям, может изобрести все средства, употребленные ею для достижения цели. От сушения грибов и малины, от сбора талек 88 и обвешиванья маслом до порубки в чужих рощах и продажи парней в рекруты, не стесняясь очередью, — все было употреблено в действие (это было очень давно, и что теперь редко встречается, то было еще в обычае тогда) и, надобно правду сказать, помещица села Засекина пользовалась всеобщей репутацией несравненной мaтери. Между разными бумагами покойного агронома она нашла вексель, данный ему содержательницей какого-то пансиона в Москве, списалась с нею, но, видя, что деньги мудрено выручить, она уговорила ее принять к себе трех-четырех дворовых девочек, предполагая из них сделать гувернанток для своих дочерей или для посторонних. Через несколько лет возвратились доморощенные гувернантки к барыне с громким аттестатом, в котором было написано, что они знают закон божий, арифметику, российскую пространную и всеобщую краткую историю, французский язык и проч., в ознаменование чего при акте их наградили золотообрезными экземплярами «Paul et Virginie». 89 Барыня велела очистить для них особую комнату и ждала случая их пристроить. Тетка отца нашего Бельтова искала именно в это время воспитательницу для своих дочерей и, узнав, что соседка ее имеет гувернанток, ей принадлежащих, адресовалась к ней, — потолковали о цене, поспорили, посердились, разошлись и, наконец, поладили. Барыня позволила тетке выбрать любую, и выбор пал на будущую мать нашего героя. Года через два-три приехал в свою деревню отец Владимира. Он был молод, развратен, игрок, в отставке, охотник пить, ходить с ружьем, показывать ненужную удаль и волочиться за всеми женщинами моложе тридцати лет и без значительных недостатков в лице. Со всем...
    4. Герцен А. И. - Рейхелям М. К. и А., 21 (15) мая 1856 г.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: или в чухонскую? Печать дара духа святаго. Печать дара духа святаго. Отрекаешься ли? Отрекаюсь. Отрекся ли? Отрекохся. Жаль, что Саша мал, а то он выучился бы спрягать под святой дух и за его печатью. С чего же вы меня считаете таким формалистом — что я за это стану браниться... сам я ведь человек крещеный, что мне не мешает не верить даже в обыкновенную Wasserkur[233]. Вчера по почте послал «Поляр<ную> звезду». А видели ли вы фельетон в «Прессе» Нефтцера обо мне (vendredi — 23 mai[234])? Вот теперь бы Делаво все три части и лущил бы — я ему черкну слово об этом. Итак, Мар<ья> Фед<оровна> и Ел<изавета> Богд<ановна> с запасом пикулей едут в Ниццу, эдак и увидимся, пожалуй, в Швейцарии. А если мы вас не застанем в Париже — то на обратном пути в Швейцарию всенепременно. Здоровье Огар<ева> улучшилось до того уже, что Девиль считает его вне неминуемой опасности — он еще не выпил капли вина с тех пор, как здесь. Припадка тоже нет. Что скажете? Каковы мы? А книги-то?.. О, mixt Pickles! Пушкин вам отправлен 13 числа, я справлялся, бранитесь с Клингсиком. Très cher Reichel, encore une fois je dois vous prier d'aller un de ces jours voir M. Schaumbourg (je ne lui écris pas directement pour ne pas l'obliger à m'écrire une lettre) — demandez le seulement si c'est vrai ce qu'on m'a dit ici que l'Emprunt d'Ohio (Canal) — n'est pas sûr. J'ai encore des papiers de la Virginie — que pense-t-il de cela? — M. Sch est pour moi une autorité. J'ai entendu hier la célèbre Piccolomini — dans un mauvais opéra de Verdi La Traviata, ce n'est pas une grandeur, mais un talent plein de feu et de grâce. C'est très bien...
    5. Герцен А. И. - Пинто М. - А., 4 октября (22 сентября) 1850 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: 1850 г. Ницца. Le 4 octobre 1850. Nice. Mille et mille remerciements, cher monsieur Pinto, pour votre bonne lettre. Si vous pensez que l’expulsion est peu probable, faut-il alors écrire au ministre ou non? N’est-ce pas mieux d’attendre encore une réponse (car il est de toute nécessité que le gouvernement russe m’écrive quelque chose après mon refus donné par écrit). Je crains qu’en m’affichant trop précipitamment je tournerai l’attention de la police, et qu’alors on demandera à Paris ou à l’ambassade — et quoique ni la préfecture, ni notre ambassade ne puissent rien dire, mais les cancans des mouchards sont pires que le caquetage des vieilles femmes. Si on pouvait demander tout particulièrement le ministre ce qu’on fera avec un Russe en cas que son gouvernement voulût demander son expulsion. Cela serait peut-être mieux. Pourtant je vous donnerai tous les détails de ma position. J’ai quitté la Russie en 1847. Lorsque le gouvernement Russe a vu que j’ai fait passer le capital que j’avais en Russie à Paris, il a mis le séquestre su mes biens (sur une possession seigneuriale à Kostroma); il a intercepté...