• Приглашаем посетить наш сайт
    Соллогуб (sollogub.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NERON"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 28 февраля - 1 марта 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    2. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    3. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) января 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 4 августа (23 июля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. Герцен А. И. - Пульской Т., 24 (12) апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Герцен А. И. - Кетчеру Н. Х., 28 февраля - 1 марта 1839 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: дело не производится, а только составляется опись, и потому здесь нет ни решений, ни заключений. Подробности в записочке. Благодарю тебя за доставление письма от Ог<арева> — все он остается дивный и превосходный. Я ожил юностью, прошедшим, тем временем, когда беззаботно мы пировали на Никитской и на Пресне. Сколько с тех пор прошло по душе! — Грусть его понятна, ты ее не так понял, я больше не понимаю ее грусть. Хочется увидаться, очень хочется. На известный тебе вопрос из Петербурга не отвечают. Благодарю за обещание книг, очень благодарю, пришли их к нам в дом, теперь есть три или 4 оказии. Главное о чем я прошу — это больше исторических и гегелевских. Меня Баршу завлек, да не удовлетворил. Дайте нам Жегеля . По этой же почте ты получишь связку книг, я не счел за нужное послать теперь все, остальные пришлю с оказией. Пожалуйста же, поскорей. У меня бродит в голове новая поэма «Даниил в Вавилоне». — Досадно очень, что, кроме библии и Геерена «Ideen über die...», у меня ничего нет о семитических народах, а Геерен человек хороший и умный, да не поэт и не философ. Впрочем, библия — это неисчерпаемый источник (из него можно даже брать такие нелепости, как «Хеверь» Соколовского). Читал ли ты когда-нибудь пророчество Иезекииля, где он говорит о Тире и Сидоне? Не стыдно ли тебе писать такие гомеопатические записки, на этот раз, впрочем, и я пишу не много. — Прощай. Ежели б я знал, что надобно отослать книги, я давно бы прислал, и след. смело посылай мне на срок. Николай Вас<ильевич> давал мне те №№ «Revue», которые были с ним, и я ему их уже отослал в Нижний, но окончание « Спиридиона », статьи Тьери о историках Франции и о Нероне должны быть в Москве. — Прошу. Ал. Герцен. Наташа тебе много кланяется. Письмо и книги не по почте. В книгах для тебя маленький отрывок из «Лициния». 1...
    2. La France ou l’Angleterre? (Франция или Англия?)
    Входимость: 1. Размер: 54кб.
    Часть текста: ébranlé d’une extrémité à l’autre; de nouvelles fissures se sont ouvertes; l’édifice séculaire a encore une fois craqué et s’est de nouveau et de plus en plus affaissé, et tout cela parce qu’un enthousias te, voyant le malheur de son pays, s’est avisé de jeter sous la voiture de l’homme qu’il en croyait coupable, une bombe fulminante qui ne l’a pas atteint. A l’Angleterre elle-même le pied a glissé; mais, heureusement, elle s’est redressée aussitôt. Maintenant les journaux absolutistes ne parlent que d’une alliance ultra-monarchique contre l’Angleterre, — chose extrêmement naturelle et que l’on devait prévoir. On est allé jusqu’à présumer que dans cette conspiration despotique la Russie figurera à côté de la France. Nous ne le croyons pas, mais si cela était, ce serait une absurdité historique, qui, à elle seule, suffirait à montrer dans toute son étendue l’incapacité flagrante du gouvernement tel qu’il est aujourd’hui constitué en Russie. Cette ligue contre l’Angleterre, ...
    3. Герцен А. И. - Линтону В., 27 (15) января 1855 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Voulez-vous venir demain (Dimanche)? Nous parlerons de beaucoup de choses. Si Worcell a l'intention de me faire le cadeau de sa présence, tant mieux — Tres faciunt collegium. N'oubliez pas, cher Linton, de dire que la lettre à Miche-let a été écrite en 1851 — en réponse à la légende sur Kosciusko et ensuite n'oubliez pas d'omettre q q lignes sur Bakounine. — Il n'a jamais été à Schlusselburg et on ne lui a pas appliqué la torture. C'était un bruit alors. Je propose dans la page 58 d'omettre le tout et de laisser: «repassé à Nicolas, qui l'a fait jeter dans les casemates où gémirent les Pestel, les Ryléïeff. —Ici „point d'espérance..."» et la suite comme dans le texte. Je vous serre la main. A. Herzen. Перевод 27 января. Твикнем. Richmond House. Дорогой Линтон, спешу ответить вам, чтобы просить вас приехать на днях в Твикнем — мы сговоримся о том, что надо предпринять. Я могу предложить вам много материалов для нового журнала и буду искренне счастлив предложить их вам. Хорошо бы вам приехать около 2 часов, мы вместе пообедаем; вы сможете уехать с поездом 9 3 / 4 ;кроме того, я был бы очень рад предложить вам переночевать — у меня тут целый монастырь. (Вы доедете по железной ...
    4. Герцен А. И. - Линтону В., 4 августа (23 июля) 1853 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Je vous préparerai les Idées révolut et je vous salue fraternellement. A. Herzen. Перевод 25, Euston> Sq . New Road. 4 августа. Дорогой господин Линтон. Благодарю вас и за письмо и за послание, которые вы мне направили, — но мне этого мало, приезжайте к нам провести часок-другой. Обычно я дома с 6 часов до 8. Мы вместе пообедаем или вместе выпьем чаю. День — выбирайте сами, я более чем свободно располагаю своим временем. Я приготовлю вам «Революционные идеи»; братски кланяюсь. А. Герцен. Примечания Печатается впервые, по фотокопии с автографа (ВFM). Год написания определяется упоминанием о втором французском издании книги Герцена «О развитии революционных идей в России» (см. письмо 55), связью с письмом к В. Линтону от 20 августа 1853 г. (продолжение разговора о переводе работы Герцена), а также указанным в письме лондонским адресом Герцена, по которому он жил в августе только в 1853 г. ... за письмо и за послание, которые вы мне направили. — Это письмо Линтона, как и другие его письма к Герцену, неизвестно. О каком послании идет речь, не установлено. Я приготовлю вам «Революционные идеи»... — Линтон высоко ценил книгу Герцена «О развитии революционных идей в России». В своем очерке о Герцене, помещенном в «European Republicans», он приводит большие цитаты из нее, видимо, в собственном переводе (см. W. -J. Linton. Memories. London, 1895, стр. 145; «European Republicans. Recollection of Mazzini and his Friends by W. Linton». London, 1895, стр. 271; см. также...
    5. Герцен А. И. - Пульской Т., 24 (12) апреля 1859 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: А. И. - Пульской Т., 24 (12) апреля 1859 г. 259. Т. ПУЛЬСКОЙ 24 (12) апреля 1859 г. Фулем. 24 avril. Park House. Fulham. Chère madame Pulszky, Mes enfants et leur père seront enchantés de voir toute la famille de S te -Albano... Venez à 3 heures si cela vous convient, ou à 2 ½ — nous dînerons à 3 et les enfants peuvent se promener au jardin (en bateau s'il pleut comme aujourd'hui). Or donc, mardi nous vous attendons — et M r Tanarky aussi. Nous parlerons des victoires possibles, nous boirons à la santé des braves qui tomberont, — je suis désolé d'avoir mes moustaches, je les aurais fait pousser maintenant pour me donner un air de Pelissier. Tout à vous — tambour battant — A. Herzen. Перевод 24 апреля. Park House. Фулем. Дорогая госпожа Пульская, мои дети и их отец будут очень рады видеть все сент-албанское семейство... Приходите в 3 часа, если это вам удобно или в 2 ½ — мы пообедаем в 3, и дети могут погулять в саду (на лодке, если будет дождь, как сегодня). Итак, во вторник мы вас ждем — и г. Танарки также. Мы поговорим о возможных победах, мы выпьем за здоровье храбрецов, которые погибнут, — я в...