• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "NOTABLE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    2. Герцен А. И. - Кинкелю Г., 31 (19) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    3. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    4. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Декабрь 1863 г. - январь 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Nouvelle phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе)
    Входимость: 2. Размер: 134кб.
    Часть текста: phase de la littérature russe (Новая фаза в русской литературе) NOUVELLE PHASE DE LA LITTÉRATURE RUSSE La nouvelle période littéraire commencée en Russie après la mort de Nicolas et la guerre de Crimée, période de réveil et d'élan dans le genre de la «Drang und Sturm» période des Allemands, vient d'être en partie détournée de sa voie. Cinq ans ont suffi pour fatiguer le gouvernement et la société. Le gouvernement, après l'émancipation des serfs, a eu peur de s'être trop avancé. Aux malentendus que les nouvelles ordonnances ont fait naître parmi les paysans, il répond par la mitraille; aux refus des étudiants d'obtempérer à de puériles exigences — par les casemates et l'exil: les condamnations pour délits politiques recommencent. Le 14 décembre 1861, le poète Mikhaïlov est condamné aux travaux forcés, pour avoir adressé à la jeunesse un appel qui n'a eu aucune suite. La société, ce qui est peut-être plus étonnant, commence aussi à murmurer. Elle semble fatiguée de la liberté, avant même de l'avoir obtenue. Elle en craint les excès, avant d'en avoir eu la jouissance. La première effervescence passée, tout tend au calme plat. Il ne fallait qu'un prétexte pour entrer en pleine réaction, La police le fournit. Pour sortir de l'impasse, elle frappe un grand coup, à l'antique et rejette sur les «rouges», les «socialistes» et la jeunesse en général, l'incendie d'un quartier de Saint-Pétersbourg qu'elle n'a pas su éteindre, et auquel peut-être ont aidé quelques voleurs de rue. Ceci se passait au mois de mai 1862. A cette accusation, comme si...
    2. Герцен А. И. - Кинкелю Г., 31 (19) июля 1868 г.
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: aussi fait leurs preuves et de les attaquer sans les lire — sur des articles de la Gazette d’Ausbourg ou sur des on dit des ennemis. [En conséquence] Je lous [demande] prie après lecture faite de [statuer] définir pour vous-même en quoi consiste le changement de notre [profession de foi] ligne de conduite, changement si [grand, si fou] notable que vous avez cru de votre devoir — de le dire et d’insister lorsque passant par la ville que vous habitez je vous ai fait une visite de bon souvenir. Si je suis en erreur — [je le suis depuis] ou non, c’est une autre question, — [je] ce que je veux prouver, c’est [que je suis] que j’ai prêché mon hérésie depuis le commencement de ma propagande en Occident — c’est à dire depuis 1849 [et qu’il n’y a pas de changement]. [N’avez-vous jamais entendu de moi à Londres les mêmes choses que vous trouvez dans les feuilles que je vous envoie maintenant.] S’il у a changement — le changement n’est pas de [mon] notre côté mais dans la position entièrement...
    3. Lettre d'un Russe à Mazzini (Письмо русского к Маццини)
    Входимость: 1. Размер: 39кб.
    Часть текста: inhumanité. Il est étonnant qu'un homme de l'habileté de M. Titof, jadis littérateur libéral de Moscou, n'ait pas trouvé un meilleur prétexte, au moins dans l'intérêt de sa réputation. Chose étrange! L'empereur Nicolas, après un règne de 24 ans, se montre persécuteur aussi implacable qu'aux premiers jours de son avènement. Le monde commençait déjà à oublier les jours néfastes où régnait l'ordre à Varsovie; sa réputation devenait meilleure, comparée à la dépravation et à la sanguinaire barbarie des autres gouvernements. Dépassé dans sa férocité par les fusillades de Juin, par le sombre delirium tremens d'un de ses voisins et par la nymphomanie empoisonnée d'une de ses voisines qui a élevé un enfant, son fils, à remplir les fonctions de bourreau, l'empereur Nicolas était relégué au second rang de la tyrannie. Or, voici qu'il se présente aux yeux du monde, jetant le grand défi à la Turquie, sous prétexte que la Porte, se souvenant qu'elle n'est ni chrétienne, ni civilisée, refuse de livrer sept à huit cents héros qu'il veut fusiller. En vérité, l'offense est grave; et entre amis on ne se refuse pas ces petits services! Cet incident se terminera peut-être sans dégainer; notre siècle impuissant et décrépit semble quelquefois prendre une énergique résolution, mais retombe aussitôt sans avoir rien fait. Ainsi la Révolution de Février fut suivie d'un mouvement rétrograde qui nous ...
    4. L'article de M. Charles Mazade (Статья г. Шарля Мазада)
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: officielles et de l'opinion publique telle qu'elle se fait jour dans les assemblées provinciales et dans les journaux — plus ou moins officieux. Les pages intéressantes de M. Mazade nous font penser aux travaux importants du D r Rayer sur les maladies cutanées. M. Mazade, lui aussi, ne va pas au delà de l'épidémie; mais, décrivant parfaitement les éruptions et les ulcères qui le couvrent, il nous fait involontairement penser aux agents intérieurs qui travaillent avec une telle violence ce sang, fiévreux maintenant, et si tranquille il y a vingt ans. M. Mazade, comme la sainte reine de Hongrie, ne recule devant aucune de ces pustules putrides, de ces tumeurs hideuses qui se formèrent et se développèrent avec une telle richesse et un tel luxe sur l’écorce de l'Empireentre Karakosoff et Berezovsky (seul temps qu'a pris l'auteur). Il décrit avec courage et exactitude les furoncles, comme Valouieff, et les cancers béants, comme Katkoff. Il les agrandit,...
    5. Герцен А. И. - Мейзенбуг М., Декабрь 1863 г. - январь 1864 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: г. Теддингтон. Eh bien, chère Malvida, j'ai eu comme toujours le nez d'un chien de truffes. Il y a un changement très grand dans les esprits hyperboréens... et le gouvernement russe s'acharne contre nous d'une manière ridicule, mais avec une recrudescence notable. Jetzt die Feder strecken  — wäre ohne Zweifel für die Bande so ein Triumph  — wie sie noch keinen hatte.  — En attendant Tchernychevsky est condamné par le Sénat à 14 ans de travaux forcés et Ser à plus encore. Il faut absolument que vous lisiez La Clo du 15 décem — I will try all possible. A propos, votre frère devient ambassadeur à Rome — exploitez la fraternité. Tout va bien chez nous. L'hiver est très doux, le ciel sombre, et au reste tout mauvais à l'exception des arbres. Il n'y a pas d'arbres en Italie. Etes-vous contente de nos projets Tessinois? Tout le monde vous salue. Lisa porte jour et nuit la petite main en corail et moi je vous serre la vôtre. J'écrirai poste rest jusqu'à ce que vous vous fixerez définitivement. Перевод Итак, дорогая Мальвида, у меня, как всегда, было чутье собаки, ищущей трюфели. В гиперборейских умах очень большая перемена... и русское правительство набрасывается на нас хотя и с нелепым остервенением, но с удвоенными усилиями. Сложить сейчас перо было бы, без сомнения, таким торжеством для этой шайки, какого она еще не знала. — А пока Чернышевский осужден Сенатом на 14 лет каторжных работ, а Сер<но-Соловьевич> — еще на больший срок. Надо, чтобы вы непременно прочитали «Кол<окол>» от 15   дек<абря>.  — I will try all possible[11]. Кстати, ваш брат назначен послом в Рим — поэксплуатируйте братские чувства. У ...